Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische union dass hier entsprechende schritte gesetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Hier kann man nicht ambitioniert genug sein, hier braucht man ganz einfach das Vertrauen in die Europäische Union, dass hier entsprechende Schritte gesetzt werden, dass eine verstärkte Sicherheitsforschung durchgeführt wird und dass es Auflagen gibt, die rechtlich verbindlich sind, so dass gefährliche Nuklearkraftwerke sofort mit Gerichts- oder Regulatorenentscheid vom Netz genommen werden können.

We kunnen wat dit betreft niet ambitieus genoeg zijn; mensen moeten gewoonweg vertrouwen hebben in de Europese Unie dat daartoe de juiste stappen worden gezet, dat er versterkt veiligheidsonderzoek wordt gedaan en dat er wettelijk bindende eisen worden gesteld, zodat gevaarlijke kerncentrales onmiddellijk uit het netwerk worden gehaald na een uitspraak van de rechtbank of een besluit van een regulator.


Die Europäische Union sollte hier angemessene Schritte ergreifen.

Op dit punt moet de Europese Unie echter passende maatregelen nemen.


Entsprechend der gemeinsamen Erklärung vom 7. Mai 2009, die den Beginn der Östlichen Partnerschaft einläutete, wird die Europäische Union Maßnahmen verabschieden, die Schritt für Schritt ein visumfreies Reisen ermöglichen werden. Langfristig soll dies für jedes Land, das Mitglied dieser Partnerschaft ist, erreicht werden.

Krachtens de gemeenschappelijke verklaring van 7 mei 2009, die het begin van het Oostelijk Partnerschap inluidde, gaat de Europese Unie maatregelen nemen waardoor een vrijstelling van de visumplicht geleidelijk aan dichterbij komt, met als doelstelling voor de lange termijn dat dit voor ieder lid van dit partnerschap wordt bereikt.


Es besteht dringender Handlungsbedarf und die Europäische Union kann hier mit gutem Beispiel vorangehen, indem sie den ersten Schritt tut.

Actie is dringend noodzakelijk en de EU kan hierin de eerste stap zetten door haar verantwoordelijkheid te nemen.


Die Europäische Union hat seit dem Ausbruch der Krise dazu aufgerufen, diese friedlich und auf dem Verhandlungsweg zu lösen, und hat gemeinsam mit anderen internationalen Partnern entsprechende Schritte eingeleitet.

De Europese Unie heeft vanaf het begin van de crisis opgeroepen om op vreedzame wijze via onderhandelingen een oplossing te vinden voor de politieke crisis en heeft hiertoe samen met andere internationale partners stappen ondernomen.


Die Europäische Union appelliert ausnahmslos an alle Akteure auf dem Gebiet des Schutzes der Zivilbevölkerung, entsprechende Schritte einzuleiten.

De Europese Unie doet een beroep op alle actoren die bij de bescherming van de burgerbevolking betrokken zijn, zonder uitzondering, om hiermee onverwijld een begin te maken.


Der Europäischen Kommission sollte dabei Frau Grybauskaité zufolge die Entscheidung nicht schwer fallen: “Die Europäische Union muss hier eine Führungsrolle anstreben, und unser Haushaltsvorentwurf für 2006 ist ein erster Schritt in diese Richtung.

Voor de Europese Commissie is de keuze volgens commissaris Grybauskaité gemakkelijk: "De Europese Unie moet kiezen voor de koppositie en het voorstel van begroting voor 2006 is een stap in die richting.


Es wurde schon gesagt, dass die Renationalisierung als Gefahr für die europäische Umweltpolitik und den europäischen Mehrwert gesehen wird. Deshalb unterstütze ich auch alle Streichungsänderungsanträge der Berichterstatterin, denn hier werden Schritte in die richtige Richtung gesetzt.

Er is al gezegd dat renationalisering als een bedreiging voor het Europees milieubeleid en de Europese meerwaarde wordt beschouwd. Ik ondersteun dan ook alle amendementen met schrappingsvoorstellen van de rapporteur, want hiermee worden stappen in de juiste richting gezet.


41. stellt fest, dass die Landwirtschaft in den meisten Entwicklungsländern nach wie vor die wichtigste Einkommens- und Beschäftigungsquelle ist, insbesondere für die Ärmsten, und betont daher die Bedeutung des von der Europäischen Union gemachten Angebots, ihre Ausfuhrstützungen bis 2013 abzuschaffen; betont nachdrücklich, dass parallel dazu ein entsprechender Schritt anderer WTO ...[+++]

41. merkt op dat de landbouw in de meeste ontwikkelingslanden nog steeds de voornaamste bron van inkomen en werkgelegenheid is, met name voor de arme bevolkingsgroepen, en benadrukt derhalve het belang van het aanbod van de EU om haar exportresubsidies uiterlijk tegen 2013 af te schaffen; stelt met klem dat een vergelijkbaar initiatief van andere WTO-leden nodig is; roept de EU op om te blijven pleiten voor de afschaffing van de overige, soms verkapte vormen van exportsteun, zoals uitvoerkredieten, voedselhulp, staatsondernemingen, enz., zodat de bestaande ongelijkheden in de handel tussen het Noorden en het Zuiden ...[+++]


Hier müssen Kommission und Mitgliedstaaten (untereinander und mit der Kommission) ihre Zusammenarbeit verbessern und verstärken, um Zollbetrug und Steuerhinterziehung zu bekämpfen und durchgreifende Maßnahmen gegen den Drogenhandel zu erlassen (auf der Grundlage des Artikels K.4 des Vertrags über die Europäische Union wurde eine Arbeitsgruppe eingerichtet, um die einschlägigen neuen Mechanismen zu steuern); - Umweltpolitik und Binnenmarktpolitik sind so zu koordinieren, daß die Ziele einer tragfähigen Wirtschaftsentwicklung und der G ...[+++]

Wat de buitengrenzen betreft moet de samenwerking tussen de Commissie en de Lid-Staten en de Lid-Staten onderling worden verbeterd en versterkt ten einde de douanefraude en de belastingontwijking te bestrijden en strenge maatregelen tegen de drughandel te nemen; met betrekking tot dit laatste aspect van de administratieve samenwerking is een werkgroep opgericht op basis van artikel K.4 van het Verdrag betreffende de Europese Unie voor het beheer van alle nieuwe mechanismen op het gebied van de strijd tegen de drugverslaving (1) P(93) ...[+++]


w