Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische parlament bereits verschiedentlich hingewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

5 . begrüßt darüber hinaus, dass EUROPOL einen neuen Verhaltenskodex erlassen hat, in dem auch die Aspekte der Unterbindung von Interessenkonflikten verdeutlicht werden – ein wichtiger Punkt, auf den das Europäische Parlament bereits im Rahmen früherer Entlastungsverfahren hingewiesen hat;

5 . is voorts ingenomen met de nieuwe gedragscode van Europol, die het accent legt op voorkoming van belangenverstrengeling, een fundamenteel element waarop het Parlement in de voorgaande kwijtingsprocedures telkens gehamerd heeft;


Gleichzeitig hat die Kommission gefordert, dass der Ministerrat neu über ihren sogenannten „Vorschlag zum Anbau von GVO“ berät, zu dem das Europäische Parlament bereits Stellung genommen hat. Damit könnten die Mitgliedstaaten den Anbau von GVO in ihrem Hoheitsgebiet aus anderen Gründen als dem Risiko für Gesundheit und Umwelt einschränken oder verbieten.

Tegelijkertijd heeft de Commissie gevraagd om een nieuwe bespreking in de Raad van Ministers van haar zogeheten teeltvoorstel, waarover het Europees Parlement reeds een advies heeft aangenomen dat de lidstaten zou toestaan de teelt van ggo's op hun grondgebied te beperken of te verbieden om andere redenen dan risico's voor de gezondheid en het milieu.


Zu der ersten Maßnahme, dem Recht auf Übersetzungen und Dolmetschleistungen, haben der Rat und das Europäische Parlament bereits Einvernehmen erzielt.

Over de eerste maatregel (recht op vertaling en vertolking) is reeds een akkoord tussen de Raad en het Europees Parlement bereikt.


A. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament bereits mehrmals darauf hingewiesen hat, dass die Unabhängigkeit von Folgenabschätzungen ein Garant für die Qualität der Rechtsetzungsmaßnahmen ist, und wiederholt gefordert hat, dass Folgenabschätzungen einer externen, unabhängigen Kontrolle unterzogen werden,

A. overwegende dat het Parlement diverse malen heeft onderstreept dat de onafhankelijkheid van effectbeoordelingen een waarborg voor de wetgevingskwaliteit is, en er herhaaldelijk om heeft verzocht dergelijke beoordelingen aan een externe, onafhankelijke toetsing te onderwerpen,


Dem Vorschlag der Kommission müssen nun noch die EU-Mitgliedstaaten und das Europäische Parlament zustimmen, das dieses Jahr bereits mit überwältigender Mehrheit seine Unterstützung signalisiert hat (IP/11/683).

Het voorstel van de Commissie moet nu worden goedgekeurd door de EU-lidstaten en het Europees Parlement, dat tijdens een stemming eerder dit jaar al zijn overweldigende steun liet blijken (IP/11/683).


Das Europäische Parlament hat verschiedentlich mit dem Finger auf die offensichtlichen Idiotien des internationalen Finanzsystems gezeigt, doch seine Stimme wurde nicht gehört.

Het Europees Parlement heeft bij diverse gelegenheden gewezen op de meest in het oog lopende onzinnigheden van de internationale financiën, maar onze stem werd niet gehoord.


Mit dem Energie-Rahmenprogramm, in dem die bestehenden Programme und Aktionen im Bereich der Energiepolitik zusammengefaßt werden, soll der Notwendigkeit einer größeren Transparenz, Koordinierung, Vereinfachung und Effizienz aller Aktionen in der Energiepolitik und sonstigen Politikbereichen, auf die sowohl die Europäische Kommission als auch die Mitgliedstaaten und das Europäische Parlament bereits verschiedentlich hingewiesen hatten, Rechnung getragen werden.

Dit kaderprogramma, waarbinnen de bestaande programma's en acties in de sfeer van het energiebeleid zullen worden gehergroepeerd, moet tegemoet komen aan de zowel door de Europese Commissie als door de lidstaten en het Europees Parlement onderkende behoefte aan meer doorzichtigheid, coördinatie, eenvoud en doeltreffendheid bij alle in het kader van het energiebeleid of andere beleidsonderdelen uitgevoerd acties.


In früheren Entschließungen hat das Europäische Parlament bereits auf die Notwendigkeit hingewiesen, vermehrt auch die Auswirkungen und konkreten Ergebnisse der Politiken zur Förderung der Chancengleichheit zu beleuchten.

In eerdere resoluties van het Europees Parlement werd reeds gewezen op de noodzaak van inhoudelijke uitwerking en presentatie van de resultaten van het genderbeleid.


Das Europäische Parlament hat verschiedentlich hervorgehoben, dass dieses Ziel eine der Prioritäten der gemeinschaftlichen Energiepolitik sein muss.

Bij verschillende gelegenheden heeft het Europees Parlement duidelijk gemaakt dat deze doelstelling een van de prioriteiten van het communautaire energiebeleid dient te vormen.


Der Europäische Rat erinnert daran, daß sich das Europäische Parlament und der Rat auf der Tagung des Europäischen Rates in Cardiff bereit erklärt haben, die Rechtstexte vor den nächsten Wahlen zum Europäischen Parlament endgültig anzunehmen, und ruft beide Organe auf, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, daß die entsprechenden Rechtsakte bis zu diesem Termin erlassen werden, insbesondere im Hinblick auf die notwendigen Vorbereitun ...[+++]

De Europese Raad herinnert aan de bereidheid die het Parlement en de Raad op de Europese Raad van Cardiff hebben uitgesproken om de wetgevingsteksten definitief aan te nemen vóór de volgende verkiezingen voor het Europees Parlement en roept beide instellingen op om de nodige stappen te zetten opdat dit voor die termijn kan gebeuren, vooral in verband met de noodzaak om te zorgen voor een soepele overgang naar de programmatieperiode voor de nieuwe structuurfondsen die op 1 januari 2000 ingaat.


w