Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europäische gesetzgeber allen grund stolz " (Duits → Nederlands) :

In Europa haben wir allen Grund, stolz auf unser Sozialmodell zu sein: Unsere soziale Marktwirtschaft ist eine Erfolgsgeschichte.

In Europa hebben we alle reden om trots te zijn op ons sociale model: onze sociale markteconomie is een succesverhaal.


Verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wenn wir uns heute auf das Änderungsantragspaket zum Bericht von Paul Rübig über den Vorschlag für eine Verordnung über das Roaming einigen, haben wir als europäische Gesetzgeber allen Grund stolz zu sein. Sowohl der mutige Vorschlag von Frau Kommissarin Reding als auch die Arbeit der verschiedenen Parlamentsausschüsse in Vorbereitung des Berichts Rübig sowie die Fortschritte, die unter der deutschen Ratspräsidentschaft erzielt wurden, zeugen von einer Vision und politischer Entschlossenheit, faktisch das zu tun, was wir immer vorgeben zu tun, nämlich dafür zu sorgen, dass europäische Beschlüsse den Bür ...[+++]

Zowel het gedurfde voorstel van commissaris Reding als het werk van de verschillende Parlementscommissies ter voorbereiding van het verslag-Rübig en ook de vorderingen die onder het Duitse Raadsvoorzitterschap geboekt zijn, getuigen alle van visie en politieke vastberadenheid om effectief datgene te doen wat we altijd beweren te doen: ervoor zorgen dat Europese beslissingen een goede zaak zijn voor de mensen.


(6) Der Rat unterrichtet das Europäische Parlament in allen Einzelheiten über die Gründe, aus denen er seinen Standpunkt in erster Lesung festgelegt hat.

6. De Raad stelt het Europees Parlement ten volle in kennis van zijn redenen voor het vaststellen van zijn standpunt in eerste lezing.


Indem ein Ehehindernis, von dem der König keine Befreiung erteilen kann, als absoluter Grund zur Unzulässigkeit des Antrags auf einfache Adoption eingeführt wird, räumt der Gesetzgeber den juristischen Folgen eines absoluten Ehehindernisses unter allen Umständen den Vorrang gegenüber anderen Interessen ein, die betroffen sein könnten, darunter das Interesse von Kindern, die Adoptionskandidaten sind.

Door een huwelijksbeletsel waarvoor de Koning geen opheffing kan verlenen als absolute grond van niet-ontvankelijkheid van de vordering tot gewone adoptie in te stellen, laat de wetgever de juridische gevolgen van een absoluut huwelijksbeletsel in alle omstandigheden prevaleren op andere belangen die in het geding kunnen zijn, waaronder het belang van kinderen die kandidaat-geadopteerde zijn.


Indem ein Ehehindernis, von dem der König keine Befreiung erteilen kann, infolge der Volladoption eines der gesetzlich zusammenwohnenden Partner durch die Eltern des anderen Partners als absoluter Grund zur Unzulässigkeit des Antrags auf einfache Adoption eingeführt wird, räumt der Gesetzgeber den juristischen Folgen eines absoluten Ehehindernisses unter allen Umständen den Vorrang gegenüber anderen Interessen ein, die betroffen se ...[+++]

Door een huwelijksbeletsel waarvoor de Koning geen opheffing kan verlenen als gevolg van de volle adoptie van een van de wettelijk samenwonende partners door de ouders van de andere partner, als absolute grond van niet-ontvankelijkheid van de vordering tot gewone adoptie in te stellen, laat de wetgever de juridische gevolgen van een absoluut huwelijksbeletsel in alle omstandigheden prevaleren op andere belangen die in het geding ku ...[+++]


Wir haben allen Grund, stolz darauf zu sein, was wir in Europa gemeinsam erreicht haben.

Er is alle reden om trots te zijn op wat we in Europa samen tot stand hebben gebracht.


– (FR) Als Antwort auf die Ausführungen von Herrn Burke und Frau Harkin glaube ich sagen zu können, dass wir allen Grund haben, auf diese Mission stolz zu sein.

− (FR) Als antwoord aan de heer Burke en mevrouw Harkin zou ik willen zeggen dat we alle reden hebben om trots te zijn op deze missie.


Gestatten Sie mir, kurz festzuhalten, dass die Europäische Kommission einer der größten Beitragszahler des Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria ist, und ich finde, dass wir allen Grund haben, darauf stolz zu sein.

Ik wil alleen even kort zeggen dat de Europese Unie een van de grootste donateurs is van het Wereldfonds voor de bestrijding van aids, tuberculose en malaria en ik ben van mening dat we alle recht hebben om daar trots op te zijn.


Herr Ministerpräsident, Portugal hat allen Grund, auf seine Leistung stolz zu sein, auf die Leistung der portugiesischen Präsidentschaft für den Abschluss des Vertrags von Lissabon.

Mijnheer de premier, Portugal kan met recht trots zijn op zijn werk, op het werk van het Portugese voorzitterschap, namelijk de totstandbrenging van het Verdrag van Lissabon.


Aus diesem Grund hat der Europäische Rat von Barcelona die Sozialpartner dazu verpflichtet, im kommenden Dezember Bericht über ihren auf allen Ebenen geleisteten Beitrag zum Erfolg der europäischen Beschäftigungsstrategie zu erstatten.

Daarom heeft de Europese Raad van Barcelona de sociale partners verzocht om vanaf december verslag uit te brengen over hun bijdrage, op alle niveaus, aan het welslagen van de Europese strategie voor de werkgelegenheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europäische gesetzgeber allen grund stolz' ->

Date index: 2025-04-20
w