Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch Wahl eingestellter Beamter
Eingestellte Geschwindigkeit
Eingestellte Rechtssache
Eingestelltes Verfahren
Europeana
Europäische digitale Bibliothek
Unter prekärem Status eingestellt

Traduction de «europeana eingestellt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren

ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak


unter prekärem Status eingestellt

niet in vast verband aangesteld


Europäische digitale Bibliothek | Europeana

Europeana | Europese digitale bibliotheek


durch Wahl eingestellter Beamter

bij verkiezing aangesteld openbaar ambtenaar


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. hält freie, künstlerische Ausdrucksformen für grundlegende Werte; befindet, dass Kultureinrichtungen oder Sammler bei den kulturellen, literarischen oder wissenschaftlichen Inhalten, die in Europeana eingestellt werden, keiner Überwachung oder Zensur unterliegen sollten;

21. is van mening dat vrije en kunstzinnige uiting fundamentele Europese waarden zijn; is van mening dat culturele instellingen of verbanden niet moeten worden onderworpen aan kritisch onderzoek of censuur met betrekking tot de Europese culturele, literaire of wetenschappelijke inhoud die zij aan Europeana leveren;


Die Auswahl der Inhalte, die digitalisiert und in Europeana eingestellt werden sollen, wird von den Mitgliedstaaten und ihren Kultureinrichtungen im Rahmen ihrer Kultur- und/oder Informationspolitik vorgenommen.

De keuze van de inhoud die wordt gedigitaliseerd en in Europeana wordt opgenomen, wordt door de lidstaten en hun culturele instellingen gemaakt, overeenkomstig hun cultuur- en/of informatiebeleid.


20. hält freie, künstlerische Ausdrucksformen für grundlegende Werte; befindet, dass Kultureinrichtungen oder Sammler bei den kulturellen, literarischen oder wissenschaftlichen Inhalten, die in Europeana eingestellt werden, keiner Überwachung oder Zensur unterliegen sollten;

20. is van mening dat vrije en kunstzinnige uiting fundamentele Europese waarden zijn; is van mening dat culturele instellingen of verbanden niet moeten worden onderworpen aan kritisch onderzoek of censuur met betrekking tot de Europese culturele, literaire of wetenschappelijke inhoud die zij aan Europeana leveren;


Der nachstehenden Tabelle kann entnommen werden, wie viele Werke pro Mitgliedstaat der Empfehlung zufolge digitalisiert und in Europeana eingestellt werden sollen:

Streefcijfers per lidstaat (aantal objecten) voor de bijdrage aan Europeana, zoals vastgesteld in de nieuwe aanbeveling:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europeana eingestellt' ->

Date index: 2023-12-28
w