Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europas unter gleichen » (Allemand → Néerlandais) :

Der wichtigste Punkt ist jedoch, dass in Europa nach wie vor eine Netzinfrastruktur fehlt, die es erneuerbaren Energien erlauben würde, sich zu entwickeln und unter gleichen Bedingungen zu konkurrieren wie die traditionellen Energieträger.

Wat uiterst belangrijk is, is dat Europa nog altijd niet over de netwerkinfrastructuur beschikt waardoor hernieuwbare energie op gelijke voet kan concurreren met traditionele energiebronnen.


Aus dem gleichen Grund wurde auf der informellen Tagung der Staats- und Regierungschefs von Hampton Court im Oktober 2005 gefordert, nach innovativen Antworten auf die Frage zu suchen, wie Europa unter Wahrung der europäischen Werte im globalen Wettbewerb bestehen kann.

Om dezelfde reden werd op de informele bijeenkomst van staatshoofden en regeringsleiders te Hampton Court in oktober 2005 opgeroepen tot innovatieve antwoorden op de concurrentie-uitdaging, met inachtneming van de Europese waarden.


– (IT) Frau Präsidentin, während ich es einerseits begrüße, dass Europa es – nach vielen Jahren – geschafft hat, sich mit einem wichtigen Instrument wie dem Patent auszurüsten, wodurch sich die Europäische Union letztendlich unter gleichen Bedingungen mit anderen territorialen Organisationen messen kann, muss ich andererseits zu meinem großen Bedauern sagen, dass dieses Ziel zu Lasten anderer Gebiete erreicht wurde, wie Italien, das sich immer wieder für die Stärkung der Rolle der Union eingesetzt hat.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, hoewel ik aan de ene kant blij ben dat Europa er na jaren in is geslaagd de beschikking te krijgen over een belangrijk instrument als het octrooi, dat de Europese Unie eindelijk in staat zal stellen om gelijkwaardig te concurreren met andere territoriale organisaties, moet ik aan de andere kant tot mijn spijt constateren dat het behalen van dit resultaat ten koste is gegaan van andere realiteiten, zoals die van Italië, dat altijd achter versterking van de rol van de Europese Unie heeft gestaan.


Auf diese Weise möchten wir keinen Medizintourismus fördern, sondern vielmehr die uneingeschränkte Mobilität der Europäer innerhalb Europas unter gleichen Bedingungen gewährleisten, was bedeutet, dass wir ab jetzt alle dort eine Versorgung in Anspruch nehmen können, wo sie am schnellsten, effektivsten und am hochwertigsten geleistet wird, und dass die Kosten zu genau den gleichen Bedingungen von dem Versicherungsmitgliedstaat erstattet werden, als wäre die Gesundheitsversorgung dort in Anspruch genommen worden.

Hiermee willen we niet het gezondheidstoerisme stimuleren, maar de volledige mobiliteit van burgers binnen de EU waarborgen, onder dezelfde voorwaarden. Daardoor kan iedereen voortaan kiezen voor behandeling op een plek waar deze het snelste geboden kan worden en het meest effectief en kwalitatief hoogwaardig is, en de kosten daarvan vergoed krijgen door de lidstaat van aansluiting, onder precies dezelfde voorwaarden als wanneer de betreffende persoon de zorg in zijn eigen land ontvangen had.


Der wichtigste Punkt ist jedoch, dass in Europa nach wie vor eine Netzinfrastruktur fehlt, die es erneuerbaren Energien erlauben würde, sich zu entwickeln und unter gleichen Bedingungen zu konkurrieren wie die traditionellen Energieträger.

Wat uiterst belangrijk is, is dat Europa nog altijd niet over de netwerkinfrastructuur beschikt waardoor hernieuwbare energie op gelijke voet kan concurreren met traditionele energiebronnen.


11. betont die Notwendigkeit, Maßnahmen zur Überwindung der digitalen Kluft zwischen den Geschlechtern zu fördern, um den Frauen unter gleichen Bedingungen die Instrumente zur Teilnahme am Dialog über Europa an die Hand zu geben.

11. wijst erop dat er maatregelen nodig zijn om de digitale kloof tussen man en vrouw te dichten, zodat de vrouw de middelen krijgt om onder gelijke voorwaarden aan de dialoog over Europa deel te nemen.


Jener Vorschlag konzentriert sich auf die Regeln und Vereinbarungen, mit denen unter gleichen Bedingungen der Zugang zu einer sicheren und hochwertigen Gesundheitsversorgung für Patienten in ganz Europa möglich ist.

Dat laatste voorstel heeft vooral betrekking op de regels en de systemen die we nodig hebben om door Europa trekkende patiënten toegang te verschaffen tot veilige en goede gezondheidszorg, en daarbij voor iedereen gelijke voorwaarden aan te houden.


Der Ratsvorsitz bestätigt, dass für ihn, wie in seiner Erklärung „Ein stärkeres Europa für eine bessere Welt“ nachzulesen ist, die „Solidarität unter Gleichen“ höchste Priorität genießt, was in diesem Zusammenhang mit Werten wie Achtung der Würde des Menschen und der Bürgerrechte, Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit gleichzusetzen ist.

Het voorzitterschap bevestigt dat de hoofdprioriteit in zijn verklaring “Een sterker Europa voor een betere wereld” ligt bij “solidariteit onder gelijken”, waarmee in dit verband gedoeld wordt op waarden zoals respect voor de menselijke waardigheid en burgerrechten, vrijheid, democratie, gelijkheid en de rechtsorde.


Unter Beachtung der jeweils geltenden Durchführungsverfahren wird besonderes Augenmerk auf die Gesamtkohärenz und -koordinierung zwischen gemeinsamen Technologieinitiativen und Programmen und Projekten in den gleichen Bereichen gerichtet sowie darauf, dass die Teilnahme an ihren Projekten einem breiten Teilnehmerkreis in ganz Europa und insbesondere KMU offen steht.

Er wordt speciale aandacht besteed aan de algemene samenhang en coördinatie tussen gezamenlijke technologie-initiatieven en programma's en projecten op dezelfde gebieden , met inachtneming van de bestaande procedures ter uitvoering ervan, en aan de toegankelijkheid voor een veelheid aan deelnemers in geheel Europa, in het bijzonder het MKB.


Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Energieeffizienz unter den Rahmenprogrammen und dem Programm Intelligente Energie - Europa ergänzen somit die Politik dieses Bereiches und die Verfolgung der gleichen Zielen: weniger Verbrauch fossiler Brennstoffe, Schaffung besserer Arbeitsplätze in der Europäischen Union und höherer Mehrwert für die europäische Wirtschaft.

Onderzoek en ontwikkeling op energie-efficiëntiegebied onder de kaderprogramma's en het programma "Intelligente Energie – Europa" vormen daarmee een aanvulling op het beleid op dit terrein en dienen één en hetzelfde doel: een lager verbruik van fossiele brandstoffen, meer werkgelegenheid in de Europese Unie en een hogere toegevoegde waarde voor de Europese economie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europas unter gleichen' ->

Date index: 2021-04-03
w