Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstand zwischen Innenrand und Text
Drehwinkel des Textes
Europaflagge
Europahymne
Europäische Briefmarke
Europäisches Emblem
Europäisches Symbol
Freiraum zwischen Innenrahmen und Text
Maschinengeschriebener Text
Maschinenschriftlicher Text
Professionelle Texte verfassen
Schräglauf des Textes
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
übersetzte Texte verbessern

Vertaling van "europahymne einen text " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
europäisches Symbol [ Europaflagge | Europahymne | europäische Briefmarke | europäisches Emblem ]

Europees symbool [ Europees embleem | Europees volkslied | Europese postzegel | Europese vlag ]


Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


Drehwinkel des Textes | Schräglauf des Textes

tekstrotatie


Abstand zwischen Innenrand und Text | Freiraum zwischen Innenrahmen und Text

afstand tussen kader en grafiek


maschinengeschriebener Text | maschinenschriftlicher Text

getypte tekst


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


übersetzte Texte verbessern

vertaalde teksten verbeteren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Frage, der Europahymne einen Text zu geben, wurde im Rat nie behandelt.

Tot slot is de vraag of het volkslied van een tekst dient te worden voorzien nog nooit onderwerp van discussie geweest in de Raad.


Was tut der Rat, um die Europafahne und die Europahymne noch stärker als bisher in den EU Mitgliedstaaten bekanntzumachen und zu popularisieren, und was hält die Präsidentschaft von der Idee, der schon 1926 von dem tschechoslowakischen Staatsbürger Richard Graf Coudenhove-Kalergi proklamierten Europahymne auch einen Text zu geben?

Met welke maatregelen denkt de Raad de Europese vlag en het Europese volkslied in de lidstaten nog meer bekendheid dan tot dusverre te geven en populair te maken, en wat vindt het voorzitterschap van de gedachte om de reeds in 1926 door de Tsjechoslowaakse burger Richard Graaf Coudenhove-Kalergi geproclameerde Europese hymne ook van een tekst te voorzien?


Was tut der Rat, um die Europafahne und die Europahymne noch stärker als bisher in den EU-Mitgliedstaaten bekanntzumachen und zu popularisieren, und was hält die Präsidentschaft von der Idee, der schon 1926 von dem tschechoslowakischen Staatsbürger Richard Graf Coudenhove-Kalergi proklamierten Europahymne auch einen Text zu geben?

Met welke maatregelen denkt de Raad de Europese vlag en het Europese volkslied in de lidstaten nog meer bekendheid dan tot dusverre te geven en populair te maken, en wat vindt het voorzitterschap van de gedachte om de reeds in 1926 door de Tsjechoslowaakse burger Richard Graaf Coudenhove-Kalergi geproclameerde Europese hymne ook van een tekst te voorzien?


Zweiter Vorschlag: Könnte man nicht für die Europahymne einen lateinischen Text machen, den alle gemeinsam singen können und den dann die einzelnen Mitgliedstaaten in ihre jeweiligen Sprachen übersetzen, deren gemeinsamer Text aber lateinisch wäre?

En dan mijn tweede voorstel: kunnen we geen Latijnse tekst opstellen voor het Europese volkslied, een tekst die iedereen samen kan zingen? De individuele lidstaten kunnen de tekst dan in hun eigen taal vertalen, maar de gemeenschappelijke tekst zou in het Latijn zijn opgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europahymne einen text' ->

Date index: 2024-04-08
w