Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa sorgen können » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gemeinschaftsmaßnahmen wie das Programm „Intelligente Energie für Europa“ und Darlehen können dafür sorgen, dass sich Effekte in der gesamten EU bemerkbar machen.

De EU beschikt hiervoor onder meer over de structuurfondsen. Communautaire middelen, onder meer uit het programma Intelligente energie, kunnen vervolgens in combinatie met leningen worden gebruikt om dergelijke maatregelen elders in de EU ingang te doen vinden.


Europa verfügt insbesondere hinsichtlich der grenzüberschreitenden Verbindungen noch nicht über ausreichend ausgebaute Stromübertragungs- und Gasfernleitungsnetze, um für einen funktionierenden Energiebinnenmarkt zu sorgen und die verbleibenden „Energieinseln“ mit dem Hauptstrom- und -gasnetz verbinden zu können.

Op dit moment volstaan de Europese gas‑ en elektriciteitstransmissiesystemen, met name wat de grensoverschrijdende verbindingen betreft, niet om de interne energiemarkt naar behoren te laten functioneren en de resterende energie-eilanden te verbinden met het hoofdnetwerk voor elektriciteit en gas.


Um die ehrgeizigen Ziele erfüllen und die bevorstehenden Herausforderungen meistern zu können, muss Europa dafür sorgen, dass IKT-gestützte Lösungen zur Verfügung stehen und umfassend eingeführt werden.

Om de ambitieuze doelstellingen te verwezenlijken en de uitdagingen aan te gaan, moet Europa ervoor zorgen dat innovatieve oplossingen op basis van ICT beschikbaar komen en ten volle worden ontplooid.


Die Mitgliedstaaten müssen dafür sorgen, dass solche Verhaltensweisen – auch die Manipulation von Benchmarks – als Straftaten gelten, die überall in Europa wirksam geahndet werden können.

De lidstaten moeten ervoor zorgen dat dergelijke gedragingen, waaronder ook de manipulatie van benchmarks, worden aangemerkt als strafbare feiten, waarop in heel Europa doeltreffende sancties staan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Vorschläge schaffen Anreize für Investitionen in Netze mit sehr hoher Kapazität und sollen schneller dafür sorgen, dass die Europäerinnen und Europäer öffentliche Wi-Fi-Zugänge nutzen können.

De voorstellen moeten leiden tot meer investeringen in netwerken met hoge capaciteit en tot sneller snellere wifi-toegang voor de Europese burgers.


31. begrüßt die Tatsache, dass einige Mitgliedstaaten in diesem Jahr größere Anstrengungen unternommen haben, um die nationalen Parlamente, die Sozialpartner und die Zivilgesellschaft in die Ausarbeitung ihrer nationalen Reformprogramme einzubeziehen; betont jedoch, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind; bekräftigt seine Forderung nach einer verstärkten demokratischen Legitimität des Europäischen Semesters; betont, dass die Beteiligung der nationalen Parlamente und der sozialen Interessenträger an der Entwicklung ehrgeiziger nationaler Reformprogramme und länderspezifischer Empfehlungen, die für eine Verwirklichung der Europa-2020-Ziele sorgen können ...[+++]ntscheidend für deren Umsetzung und Erfolg ist; fordert die Kommission auf, die Beteiligung der Sozialpartner auf europäischer Ebene an der Entwicklung der sozial- und beschäftigungspolitischen Leitlinien des Europäischen Semesters sicherzustellen;

31. is verheugd over het feit dat enkele lidstaten zich dit jaar meer hebben ingespannen om hun nationale parlementen, sociale partners en het maatschappelijk middenveld te betrekken bij het opstellen van hun nationale hervormingsprogramma's, maar benadrukt dat er nog meer werk moet worden verzet; herhaalt zijn oproep het Europees semester van meer democratische legitimiteit te voorzien; benadrukt dat de betrokkenheid van nationale parlementen en belanghebbenden uit het maatschappelijk middenveld bij de ontwikkeling van de ambitieuze nationale hervormingsprogramma’s en landenspecifieke aanbevelingen die ervoor kunnen zorgen dat de Europa 2020-doelstellingen ...[+++]


Dementsprechend müssen wir die zu erwartenden Bedingungen und konkreten Umstände bewerten und bestimmen, wie wir dafür sorgen können, dass Europa existiert und am Ende nicht als Verlierer dasteht.

Wij moeten daarom de concrete en te verwachten omstandigheden beoordelen en vaststellen wat we moeten doen om het bestaan van Europa veilig te stellen en te voorkomen dat het in het kamp van de verliezers terechtkomt.


Dies ist nach meiner festen Überzeugung ein Gebiet, auf dem wir in erheblichem Umfang für mehr Wachstum sorgen können und bei dem wir vor allen Dingen für Arbeitsplätze in Regionen in Europa sorgen können, in denen es praktisch keine Alternative gibt, in denen nur der Tourismus wirklich gute Arbeitsplätze zur Verfügung stellt.

Ik ben ervan overtuigd dat dit een terrein is waarin we veel armslag hebben om meer groei te realiseren en waarin we bovenal kunnen zorgen voor werkgelegenheid in de regio's in Europa die vrijwel geen alternatieven hebben, waar alleen toerisme voor echt goede banen kan zorgen.


Da wir nicht für gleiche Löhne und Arbeitsbedingungen in ganz Europa sorgen können, ist es nicht unangemessen, dass die Arbeitnehmer, ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit, auf Gleichbehandlung an ihrem Arbeitsort vertrauen können.

Aangezien we er niet voor kunnen zorgen dat lonen en arbeidsvoorwaarden overal in Europa gelijk zijn, is het niet meer dan billijk dat werknemers kunnen rekenen op gelijke behandeling op de plek waar zij werken, ongeacht hun nationaliteit.


Wenn Sie – Rat und Kommission – in Ihren Verhandlungen nicht dafür sorgen können, dass wir das Ziel eines Anstiegs der FuE-Ausgaben auf 3 % des BNE erreichen, damit die europäische Forschung die Führung in der wissensbasierten Gesellschaft Europas übernimmt, ist es Ihnen nicht gelungen, eine der wichtigsten Prioritäten zu setzen, die Europa benötigt.

Als u, Raad en Commissie, er bij uw onderhandelingen niet in slaagt veilig te stellen dat we de doelstelling halen om 3 procent van de Europese economie te wijden aan de ontwikkeling van kennis en onderzoek, zodat het Europese onderzoek de leiding kan nemen in Europa's kenniseconomie, faalt u bij het stellen van een van de belangrijkste prioriteiten die Europa nodig heeft.




D'autres ont cherché : europa sorgen können     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa sorgen können' ->

Date index: 2024-11-15
w