Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa konfrontiert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Zudem steht eine Politik mit dem Ziel, die unterschiedlichen Herausforderungen, mit denen die Union konfrontiert wird, zu bewältigen, und die die regionale Ebene erkennt und einbezieht, im Einklang mit dem Geist des Weißbuchs der Kommission über Regieren in Europa und besonders mit den im Vertragstitel über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt verankerten Zielsetzungen, "eine harmonische Entwicklung der Gemeinschaft als Ganzes zu fördern" und "die Unterschiede im Entwicklungsstand der verschiedenen Regio ...[+++]

Bovendien is een op het aanpakken van de verschillende uitdagingen voor de Unie gericht beleid dat het regionale niveau erkent en erbij betrekt, in overeenstemming met de geest van het Witboek van de Commissie over Europese governance, en vooral met de in het Verdrag opgenomen verplichtingen inzake cohesie, namelijk de verplichting om "de harmonische ontwikkeling van de Gemeenschap in haar geheel te bevorderen" en om "de verschillen tussen de ontwikkelingsniveaus van de onderscheiden regio's en de achterstand van de minst begunstigde regio's of eilanden, met inbegrip van de plattelandsgebieden, te verkleinen".


(10) Gemeinsam mit den Mitgliedstaaten wird die Kommission ermitteln, mit welchen wesentlichen Herausforderungen die gemeinnützigen Sportorganisationen konfrontiert sind und welche Arten von Dienstleistungen diese Organisationen hauptsächlich erbringen (11) Die Kommission wird den Breitensport im Rahmen des Programms „Bürger für Europa“ fördern (12) Die Kommission wird ferner vorschlagen, ehrenamtliche Tätigkeiten von Jugendlichen im Sportbereich durch das Programm „Jugend in Aktion“ in Bereichen wie Jugendaustausch und ehrenamtlichen ...[+++]

10) Samen met de lidstaten zal de Commissie nagaan met welke belangrijke problemen non-profitsportorganisaties worden geconfronteerd en wat de diensten van deze organisaties kenmerkt. 11) De Commissie zal de amateursport steunen via het programma Europa voor de burger. 12) Zij zal ook voorstellen vrijwilligerswerk van jongeren in de sport aan te moedigen via het programma Jeugd in actie, onder meer met uitwisselingen van jongeren en vrijwilligerswerk bij sportevenementen. 13) De Commissie zal ...[+++]


Damit wird sichergestellt, dass die EU konkrete Ergebnisse für ihre Bürgerinnen und Bürger erzielt und die dringendsten Herausforderungen angeht, mit denen Europa heute konfrontiert ist.

Dit stelt de EU in staat de burgers concrete resultaten te bieden en de grootste problemen van het Europa van vandaag aan te pakken.


Außerdem wird erwartet, dass im Jahr 2020 eine von fünf Personen in Europa mit einer Behinderung konfrontiert sein wird.

Bovendien is de verwachting dat in 2020 een op de vijf Europeanen in meer of mindere mate te maken zal hebben met een handicap.


Diese ohrenbetäubende Stille ist das offensichtlichste Zeichen der Sinnlosigkeit dieses Europas und seiner Regierung, die sich sogar davor fürchtet, Stellung zu beziehen, wenn sie mit einer humanitären Krise konfrontiert wird, die ernstliche humanitäre und Sicherheitsprobleme hat aufkommen lassen.

Deze oorverdovende stilte is de duidelijkste uiting van de inconsistentie van dit Europa en van zijn regering, die zelfs bang is een standpunt in te nemen in deze humanitaire noodsituatie, die ons voor serieuze humanitaire en veiligheidsproblemen stelt.


– (RO) Die Tendenz zu einer alternden Bevölkerung, mit der Europa in den letzten Jahren konfrontiert wird, bringt große Veränderungen im Bereich der Medizin und des Konsumverhaltens, sowie im Bereich der Bevölkerungsstruktur und des Sozialversicherungssystems mit sich.

– (RO) De vergrijzing van de bevolking waarmee Europa de laatste jaren wordt geconfronteerd, brengt aanzienlijke veranderingen met zich mee op het gebied van volksgezondheid en consumptiegewoonten maar ook in de bevolkingsstructuur en de socialezekerheidsstelsels.


– (PL) Es ist eine Tatsache, dass ganz Europa mit demografischen Veränderungen konfrontiert wird. Dazu gehören die Alterung der Gesellschaft, niedrige Geburtenraten, Bevölkerungswanderungen aus den ärmeren in die reicheren Länder, eine längere Lebenserwartung, Verzögerungen beim Einstieg in den Arbeitsmarkt, die wachsende Anzahl von Einpersonenhaushalten und kinderlosen Haushalten usw.

– (PL) Het is een feit dat heel Europa te maken heeft met demografische veranderingen zoals een vergrijzende samenleving, lage geboortecijfers, migratie van armere naar rijkere landen, hogere levensverwachting, latere toetreding tot de arbeidsmarkt, een stijgend aantal eenpersoonshuishoudens en huishoudens zonder kinderen, enzovoorts.


Es kann nicht sein, dass in Europa die Landwirtschaft tagtäglich mit neuen Produktionsvorschriften bis ins kleinste Detail konfrontiert wird, die Landwirte einen Sachkundenachweis nach dem anderen erbringen müssen und hohe Tierschutz- und Umweltschutzstandards beachtet werden müssen.

Wij moeten ervoor zorgen dat de Europese landbouwers niet elke dag weer geconfronteerd worden met nieuwe en zeer gedetailleerde productievoorschriften en dat zij het ene na het andere competentiecertificaat moeten overleggen, terwijl zij tegelijkertijd aan hoge normen voor het dierenwelzijn en het milieu moeten voldoen.


Ein europäischer Modeschöpfer beispielsweise kann dann, wenn er mit einer Fälschung seiner Kreationen außerhalb Europas konfrontiert wird, sicherstellen, dass seine Rechte im Ausland angemessen geschützt werden.

Zo kan bijvoorbeeld een Europese modeontwerper die wordt geconfronteerd met namaak van zijn creaties buiten Europa ervoor zorgen dat zijn rechten in het buitenland toereikend worden gewaarborgd.


Laut Bericht ist das Programm „relevant und nützlich, da es eine Antwort auf die im Wandel begriffenen Bedürfnisse, Probleme und Hemmnisse bietet, die im Zusammenhang mit der Problematik der nachhaltigen Energie stehen, mit der Europa konfrontiert wird.

Het IEE-programma wordt relevant en nuttig bevonden daar het inhaakt op de veranderende behoeften, problemen en belemmeringen in verband met de vraagstukken op het gebied van duurzame energie waarmee Europa wordt geconfronteerd.


w