Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa einschlagen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Während des gesamten Jahres werden Vizepräsidentin Reding und ihre Amtskolleginnen und -kollegen gemeinsam mit Politikern der nationalen, regionalen und kommunalen Ebene Diskussionen mit Bürgern in allen Mitgliedstaaten Europas führen. Sie wollen unmittelbar erfahren, welche Wünsche diese haben, wie zufrieden sie mit ihren Rechten sind und welchen Weg die Union in den nächsten zehn Jahren einschlagen sollte.

Het hele jaar door zullen vicevoorzitter Reding, haar collega-commissarissen en nationale en plaatselijke politici in alle lidstaten van de EU rechtstreeks in discussie gaan met burgers over wat zij willen, hoe zij denken over hun rechten en in welke richting zij de Unie de komende tien jaar willen zien evolueren.


Die Länder, die den Import von Rindfleisch aus Brasilien verboten haben, wie die USA, Chile und Japan, zeigen Europa den Weg auf, den es einschlagen sollte, denn auch für uns ist Qualität eine grundlegende Bedingung.

Ten slotte: de landen die de import van Braziliaans vlees verbieden, zoals de Verenigde Staten, Chili en Japan, laten Europa zien welke weg het moet volgen, omdat kwaliteit bij ons een essentiële eis is.


Sollte Europa daher den Weg einschlagen, wirtschaftlich bedingte Zuwanderung als Lösung des Ungleichgewichts zu sehen, das durch die demografische Entwicklung entstanden ist, darf es die kulturelle Dimension der Problematik nicht außer Acht lassen.

Als Europa dus besluit dat economische immigratie een oplossing is voor de onevenwichtige demografische situatie, kan het niet voorbijgaan aan de culturele dimensie.


Ich glaube, die Menschen in Europa, auch wenn sie einige Zweifel oder Bedenken in Bezug auf die Richtung haben, die Europa einschlagen sollte, sind sich sicher, dass ihre Zukunft in Europa liegt.

Ook al zouden de mensen van Europa hun twijfels of bedenkingen kunnen hebben over de weg die Europa dient in te gaan, ik geloof dat zijer niet aan twijfelen dat hun toekomst in Europa ligt.


Ich glaube, die Menschen in Europa, auch wenn sie einige Zweifel oder Bedenken in Bezug auf die Richtung haben, die Europa einschlagen sollte, sind sich sicher, dass ihre Zukunft in Europa liegt.

Ook al zouden de mensen van Europa hun twijfels of bedenkingen kunnen hebben over de weg die Europa dient in te gaan, ik geloof dat zijer niet aan twijfelen dat hun toekomst in Europa ligt.


Es besteht weitgehend Einvernehmen über die Richtung, die die Agrarpolitik künftig einschlagen sollte, nämlich dass die Landwirtschaft und der ländliche Raum weiterhin eine zentrale Rolle in der EU spielen sollten. Für fast 9 von 10 Befragten (88 %) sind dies Schlüsselthemen für die Zukunft Europas.

Er zijn ook duidelijke standpunten ingenomen over de toekomstige koers van het landbouwbeleid, waarbij volgens het publiek de landbouw en de plattelandsgebieden een centrale rol in de EU moeten blijven spelen: bijna 9 op de 10 ondervraagden (88%) zeggen dat het hier gaat om zaken die van essentieel belang zijn voor de toekomst van Europa.


Positiv an der aktuellen Debatte darüber, welche Richtung Europa in seiner Energiepolitik einschlagen sollte, ist die Tatsache, dass wir den umweltpolitischen Schwerpunkt bewahren konnten, der ein zentrales Element des Programms „Intelligente Energie für Europa“ darstellt.

In verband met de huidige discussie over de weg die Europa moet kiezen voor haar energiebeleid, is het een positieve zaak dat we in staat zijn geweest de focus gericht te houden op het milieuaspect, een centraal element van het programma "Intelligente energie voor Europa”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa einschlagen sollte' ->

Date index: 2022-01-20
w