Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa bis dahin völlig negiert oder » (Allemand → Néerlandais) :

« 1. a) Verstößt Artikel 1022 Absatz 7 des Gerichtsgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass er auf Artikel 2 beziehungsweise auf die Artikel 2 und 3, und nicht ausschließlich auf Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten verweist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den Schuldner, dem gegenüber eine Klage auf Auflösung der vertraglichen Bezieh ...[+++]

« 1. a. Schendt artikel 1022, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het verwijst naar artikel 2, en zelfs naar de artikelen 2 en 3, en niet uitsluitend naar artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van de advocaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de schuldena ...[+++]


– (ES) Frau Präsidentin! Als wir vor einigen Monaten die Dringlichkeitsentschließung zu Guantánamo diskutierten und verabschiedeten, kennzeichnete sie einen Wendepunkt in der Debatte, und wir verurteilten eine Praxis, die von den Mächten in Europa bis dahin völlig negiert oder einfach ignoriert worden war.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, toen wij enkele maanden geleden debatteerden over de urgentieresolutie inzake Guantanamo en deze aannamen, betekende dit een keerpunt in het debat. Wij veroordeelden daarmee een praktijk die tot op dat moment volledig werd ontkend of eenvoudigweg genegeerd door de machten in Europa.


– (ES) Frau Präsidentin! Als wir vor einigen Monaten die Dringlichkeitsentschließung zu Guantánamo diskutierten und verabschiedeten, kennzeichnete sie einen Wendepunkt in der Debatte, und wir verurteilten eine Praxis, die von den Mächten in Europa bis dahin völlig negiert oder einfach ignoriert worden war.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, toen wij enkele maanden geleden debatteerden over de urgentieresolutie inzake Guantanamo en deze aannamen, betekende dit een keerpunt in het debat. Wij veroordeelden daarmee een praktijk die tot op dat moment volledig werd ontkend of eenvoudigweg genegeerd door de machten in Europa.


Art. 22 Abs. 1 der Richtlinie 2008/50/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2008 über Luftqualität und saubere Luft für Europa ist dahin auszulegen, dass ein Mitgliedstaat danach, um die mit dieser Richtlinie festgelegte Frist für die Einhaltung der in ihrem Anhang XI festgelegten Grenzwerte für Stickstoffdioxid um höchstens fünf Jahre verlängern zu können, verpflichtet ist, ein entsprechendes Ersuchen zu stellen und einen Luftqualitätsplan zu erstellen, wenn sich angesichts der vorliegenden Daten und trotz der Anwendung geeigneter Maßnahmen zur Verringerung der Verschmutzung ...[+++]

Artikel 22, lid 1, van richtlijn 2008/50/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 mei 2008 betreffende de luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa, moet in die zin worden uitgelegd dat het een lidstaat, teneinde het in deze richtlijn vastgestelde uiterste tijdstip voor naleving van de in bijlage XI vermelde grenswaarden voor stikstofdioxide met ten hoogste vijf jaar te kunnen uitstellen, verplicht daar om te verzoeken en een luchtkwaliteitsplan op te stellen, wanneer objectief blijkt dat, rekening gehouden met de bestaande gegevens en ondanks het feit dat deze lidstaat adequate maatregelen ter bestrijding van verontreiniging t ...[+++]


Insgesamt zeigt die Studie, das die Europäer Wissenschaft und Technik relativ optimistisch gegenüberstehen. 75 % der Befragten stimmen völlig oder eher zu, dass Wissenschaft und Technik neue Möglichkeiten für künftige Generationen eröffnen.

Algemeen blijkt uit het onderzoek dat de Europese burger er een positieve grondhouding ten opzichte van wetenschap en technologie op nahoudt. 75 % van de respondenten deelt de mening dat dankzij wetenschap en technologie meer kansen zullen worden gecreëerd voor de komende generaties, of neigt tot die mening.


Wer da nach draußen geht und sagt, die im Europäischen Parlament sind völlig irrational oder schießen über das Ziel hinaus, der weiß wirklich nicht, was Europa wert ist.

Wie dan naar buiten gaat en zegt dat ze in het Europees Parlement totaal niet realistisch zijn of hun doel voorbijstreven, weet echt niet wat Europa waard is.


Wer da nach draußen geht und sagt, die im Europäischen Parlament sind völlig irrational oder schießen über das Ziel hinaus, der weiß wirklich nicht, was Europa wert ist.

Wie dan naar buiten gaat en zegt dat ze in het Europees Parlement totaal niet realistisch zijn of hun doel voorbijstreven, weet echt niet wat Europa waard is.


Wer glaubt, dass Europa auf der Grundlage einiger weniger Topleute und einer Mehrheit von digitalen Analphabeten Fortschritte machen kann, meine Damen und Herren, der macht sich völliger Naivität oder fehlender intellektueller Redlichkeit schuldig.

Wie meent dat Europa mee zal kunnen komen in de vaart der volkeren met maar een paar digitale experts en verder een grote meerderheid digitale analfabeten, dames en heren, die is ofwel volslagen naïef of niet oprecht.


Deshalb empfiehlt es sich, für das Haushaltsjahr 2004/05 vorübergehend übermäßige Kürzungen zu vermeiden, indem innerhalb angemessener Grenzen die Mittel, für die bis zum 30. Juni 2005 keine entsprechenden Ausgaben getätigt oder festgestellt wurden, den Mitgliedstaaten zugewiesen werden, die bis dahin die ihnen zugewiesenen Mittel noch nicht völlig ausgeschöpft haben und für die das Wirtschaftsjahr 2004/05 das erste Anwendungsjahr ...[+++]

Derhalve is het dienstig om bij wijze van overgangsmaatregel voor het begrotingsjaar 2004/2005 deze drastische verlagingen te voorkomen door in gevallen waarin middelen zijn toegewezen en de overeenkomstige uitgaven uiterlijk op 30 juni 2005 niet daadwerkelijk zijn gedaan noch betaalbaar gesteld, die middelen opnieuw toe te wijzen aan lidstaten die hun toewijzingen op die datum nog niet volledig hebben opgebruikt en die in het wijn ...[+++]


Deshalb empfiehlt es sich, für das Haushaltsjahr 2004/05 vorübergehend übermäßige Kürzungen zu vermeiden, indem innerhalb angemessener Grenzen die Mittel, für die bis zum 30. Juni 2005 keine entsprechenden Ausgaben getätigt oder festgestellt wurden, den Mitgliedstaaten zugewiesen werden, die bis dahin die ihnen zugewiesenen Mittel noch nicht völlig ausgeschöpft haben und für die das Wirtschaftsjahr 2004/05 das erste Anwendungsjahr ...[+++]

Derhalve is het dienstig om bij wijze van overgangsmaatregel voor het begrotingsjaar 2004/2005 deze drastische verlagingen te voorkomen door in gevallen waarin middelen zijn toegewezen en de overeenkomstige uitgaven uiterlijk op 30 juni 2005 niet daadwerkelijk zijn gedaan noch betaalbaar gesteld, die middelen opnieuw toe te wijzen aan lidstaten die hun toewijzingen op die datum nog niet volledig hebben opgebruikt en die in het wijn ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa bis dahin völlig negiert oder' ->

Date index: 2023-04-05
w