Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euro-einführung ansteht dann » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn in einem EU-Land die Euro-Einführung ansteht, dann sollte meines Erachtens generell immer der Souverän, nämlich das Volk, entscheiden.

Als een EU-land overweegt de euro in te voeren, moet mijns inziens altijd de heersende macht, namelijk het volk, daarover beslissen.


Wenn in einem EU-Land die Euro-Einführung ansteht, dann sollte meines Erachtens generell immer der Souverän, nämlich das Volk, entscheiden.

Als een EU-land overweegt de euro in te voeren, moet mijns inziens altijd de heersende macht, namelijk het volk, daarover beslissen.


Ich möchte Herrn Gloser fragen, ob er bereit wäre, sich im Namen des Rates und im Sinne der Antwort von Kommissionspräsident Barroso an Herrn Pöttering dafür einzusetzen, dass wir uns dann, wenn die Prüfung eines weiteren Antrags auf den Beitritt zum Euro-Währungsgebiet ansteht, gemeinsam an einen Tisch setzen, um uns auf einen gemeinsamen Zeitplan in den drei Organen zu einigen.

Ik zou de heer Gloser willen vragen of hij bereid is, namens de Raad en in de geest van het antwoord van de heer Barroso aan voorzitter Poettering, met ons om de tafel te gaan zitten teneinde overeenstemming te bereiken over een gezamenlijk tijdschema voor de drie instellingen wanneer het moment daar is een nieuw verzoek om toetreding tot de eurozone te beoordelen.


Ich möchte Herrn Gloser fragen, ob er bereit wäre, sich im Namen des Rates und im Sinne der Antwort von Kommissionspräsident Barroso an Herrn Pöttering dafür einzusetzen, dass wir uns dann, wenn die Prüfung eines weiteren Antrags auf den Beitritt zum Euro-Währungsgebiet ansteht, gemeinsam an einen Tisch setzen, um uns auf einen gemeinsamen Zeitplan in den drei Organen zu einigen.

Ik zou de heer Gloser willen vragen of hij bereid is, namens de Raad en in de geest van het antwoord van de heer Barroso aan voorzitter Poettering, met ons om de tafel te gaan zitten teneinde overeenstemming te bereiken over een gezamenlijk tijdschema voor de drie instellingen wanneer het moment daar is een nieuw verzoek om toetreding tot de eurozone te beoordelen.


– (PL) Frau Präsidentin! Wenn die Einführung des Euro ein solcher Erfolg war und so viel praktischen und wirtschaftlichen Nutzen gebracht hat, dann frage ich mich – und damit wende ich mich an Kommissar Almunia –, ob es sich nicht lohnen würde, ein paar Euro in die Bildung, in noch mehr Anreize für die neuen Mitgliedstaaten zu investieren, damit sie schnellstmöglich diesem gemeinsamen Euro-Währungsgebiet beitreten.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, als de invoering van de euro zo’n succesverhaal is en zulke praktische en economische voordelen heeft opgeleverd, dan vraag ik me af – en ik spreek hierbij commissaris Almunia aan – of het niet de moeite waard is om een paar euro’s te investeren in scholing, in het nog sterker motiveren van de nieuwe lidstaten om zo snel mogelijk bij deze gemeenschappelijke eurozone betrokken te raken.


(7) Es ist ein allgemein anerkannter Rechtsgrundsatz, daß die Einführung einer neuen Währung die Kontinuität von Verträgen und anderen Rechtsinstrumenten nicht berührt. Der Grundsatz der Vertragsfreiheit ist zu gewährleisten. Der Grundsatz der Kontinuität sollte mit etwaigen Vereinbarungen der Vertragsparteien in bezug auf die Einführung des Euro vereinbar sein. Zur Verbesserung der Rechtssicherheit und -klarheit ist es angezeigt, ausdrücklich zu bestätigen, daß das Prinzip der Fortgeltung von Verträgen und anderen Rechtsinstrumenten auf die Ersetzung ehemaliger nationaler Währungen durch den Euro ebenso Anwendung findet wie auf die Ablö ...[+++]

(7) Overwegende dat als algemeen aanvaard rechtsbeginsel geldt dat de invoering van een nieuwe munteenheid de continuïteit van contracten en andere rechtsinstrumenten niet aantast; dat het beginsel van de contractvrijheid moet worden geëerbiedigd; dat het beginsel van continuïteit verenigbaar moet zijn met hetgeen de partijen overeengekomen kunnen zijn in verband met de invoering van de euro; dat het om de rechtszekerheid en duidelijkheid te vergroten, dienstig is expliciet te bevestigen dat het beginsel van de continuïteit van contracten en andere rechtsinstrumenten, van toepassing is ten aanzien van de voormalige nationale munteenhe ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro-einführung ansteht dann' ->

Date index: 2025-04-11
w