Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "euro am ehesten begrüßen würden " (Duits → Nederlands) :

Während die Rumänen (55 %, -4 pp), Ungarn (unverändert 54 %) und Bulgaren (51 %, +2pp) die Umstellung auf den Euro am ehesten begrüßen würden, äußern vor allem die Esten (56 %, +7 pp), Letten (56 %, +6 pp) und Tschechen (58 %, +4 pp) persönliches Unbehagen darüber, dass ihre Landeswährung durch den Euro ersetzt werden könnte .

Waar de Roemenen (55 %, -4pp), de Hongaren (54 %, geen verandering) en de Bulgaren (51 %, +2pp) het meest geneigd waren hun tevredenheid over een omschakeling naar de euro uit te spreken, daar bleken de Esten (56 %, +7pp), Letten (56 %, +6pp) en Tsjechen (58 %, +4pp) het meest over te hellen naar een houding van ontevredenheid over de vervanging van hun munt door de euro .


Art. 30 - Die Wallonische Regierung wird dazu ermächtigt, am 1. April 2017 auf das bei der Belfius Bank eröffnete regionale Konto für die Sanierung überschuldeter Gemeinden folgende Beträge zu überweisen: 18.100.000 Euro, die die Zinsen der Anleihen darstellen, die im Rahmen der Sanierung der überschuldeten Gemeinden aufgenommen wurden, dies aufgrund des Abkommens vom 30. Juli 1992, abgeändert durch den Nachtrag Nr. 16 vom 15. Juli 2008, d.h. ein Betrag i.H.v. 14.767.000 Euro, der ab dem Verteilungsjahr 2009 an den Prozentsatz der ...[+++]

Art. 30. De Waalse Regering wordt ertoe gemachtigd het volgende bedrag te storten op de bij Belfius Bank geopende gewestelijke rekening voor de sanering van de gemeenten met zware schuldenlast op 1 april 2017 : 18.100.000 euro gelijk aan de interesten van leningen aangegaan in het kader van de sanering van gemeenten met zware schuldenlast krachtens de overeenkomst van 30 juli 1992 zoals gewijzigd bij haar aanhangsel nr. 16 van 15 juli 2008, namelijk 14.767.000 euro, aangepast, vanaf het verdelingsjaar 2009, met het evolutiepercentage, welke wordt verhoogd met 1% vanaf 2010.


In Abweichung von den Bestimmungen von § 2 wird der Betrag der Umweltabgabe auf 0 Euro pro Tonne festgelegt für die Verarbeitung von Abfällen, die aus den durch die Überschwemmungskatastrophe von September 1998 betroffenen Teilen der in Flandern gelegenen Gemeinden im Sinne des königlichen Erlasses vom 18. September 1998, durch den die starken Regengüsse, die am 13., 14. und 15. September 1998 auf das Gebiet verschiedener Gemeinden gefallen sind, als allgemeine Katastrophe anerkannt werden und durch den die geographische Ausdehnung ...[+++]

In afwijking van de bepalingen van § 2 wordt het bedrag van de milieuheffing vastgesteld op 0 euro per ton, voor de verwerking van afvalstoffen die afkomstig zijn van de door de overstromingsramp van september 1998 getroffen delen van de in Vlaanderen gelegen gemeenten vermeld in het koninklijk besluit van 18 september 1998 waarbij de hevige stortregens die op 13, 14 en 15 september 1998 gevallen zijn op het grondgebied van verschillende gemeenten als een algemene ramp worden ...[+++]


Art. 36 - Die Wallonische Regierung wird dazu ermächtigt, am 1. April 2013 auf das bei der Belfius Bank eröffnete regionale Konto für die Sanierung überschuldeter Gemeinden folgende Beträge zu überweisen: 9.732.000 EUR, die die Zinsen der Anleihen darstellen, die im Rahmen der Sanierung der überschuldeten Gemeinden aufgenommen wurden, dies aufgrund des Abkommens vom 30. Juli 1992, abgeändert durch den Nachtrag Nr. 16 vom 15. Juli 2008, d.h. ein Betrag i.H.v. 14.767.000 EUR, der ab dem Verteilungsjahr 2009 an den Prozentsatz der Entwicklung angepasst wird, dem 1% ab 2010 zugefügt wird, und unter Berücksichtigung der 2013 angewandten Sparm ...[+++]

Art. 36. De Waalse Regering wordt ertoe gemachtigd het volgende bedrag te storten op de bij Belfius Bank geopende gewestelijke rekening voor de sanering van de gemeenten met schuldenlast op 1 april 2013 : 9.732.000 EUR, gelijk aan de interesten van de leningen aangegaan in het kader van de sanering van gemeenten met schuldenlast krachtens de overeenkomst van 30 juli 1992 zoals gewijzigd bij haar aanhangsel nr. 16 van 15 juli 2008, namelijk 14.767.000, aangepast, vanaf het verdelingsjaar 2009, met het evolutiepercentage, welke wordt verhoogd met 1 % vanaf 2010, en rekening houdend met de bespaaringsmaatregel toegepast in 2013 ten belope ...[+++]


Art. 10 - Für die Ausgaben, die in anderen Währungen als dem Euro getätigt wurden, ist der anwendbare Wechselkurs derjenige, der zum Zeitpunkt des Ankaufs der betreffenden Devisen galt (unter Vorlage von Belegen) oder in Ermangelung von Belegen derjenige, der am letzten Tag der Reise von der Europäischen Zentralbank angewandt wurde.

Art. 10. Voor de kosten die in andere valuta dan de euro worden gemaakt, wordt de wisselkoers toegepast die van kracht is op het ogenblik van de aankoop van de valuta, met bewijsstuk ter staving, of bij gebrek, de wisselkoers toegepast door de Europese Centrale Bank op de laatste dag van de reis.


Die Vorstellung, dass man „gemeinsam stärker ist“, findet bei dem Europäern breite Zustimmung (siehe Anhang): 79 % (+2 Prozentpunkte gegenüber Herbst 2010) befürworten eine stärkere wirtschaftspolitische Koordinierung zwischen allen EU-Mitgliedsstaaten, 78 % (+3) sind für „eine strengere Kontrolle durch die EU, wenn öffentliche Mittel zur Rettung von Banken und Finanzinstituten eingesetzt werden,“ 78% (+3) halten „eine bessere Abstimmung der Wirtschafts- und Finanzpolitik der Länder des Euro-Raums“ für wünschenswert, 77 % (+2) sprechen sich für eine „strengere EU-Kontrolle der Aktivitäten großer Finanzgruppen“ aus und ...[+++]

De gedachte "samen staan we sterker" wordt in Europa nog steeds breed gedragen (zie bijlage): 79% (+2 procentpunten t.o.v. najaar 2010) is vóór een krachtiger coördinatie van het economisch beleid van de EU-lidstaten, 78% (+3) is vóór scherper EU-toezicht op het gebruik van overheidsgeld voor het redden van banken en financiële instellingen, 78% (+3) is van mening dat een krachtiger coördinatie van het economisch en financieel beleid van de eurozonelanden vrucht zou afwerpen, 77% (+2) is voorstander van scherper EU-toezicht op de activiteiten van grote financiële groepen en 73% (+2) denkt dat een grotere rol van de EU bij het reguleren v ...[+++]


Ich weiß auch, dass man in Polen und in den anderen Städten, die das Institut gern bei sich begrüßen würden (Wien, München, Sant Cugat-Barcelona, Paris, Oxford, Brüssel, Budapest, Nürnberg, Aachen), aufgrund der 2,4 Milliarden Euro, mit denen man zur Finanzierung dieses Instituts rechnet, überzogene Erwartungen hegt.

Ik ben mij er tevens van bewust dat men in Polen, evenals in de andere steden die het instituut met open armen zouden ontvangen (Wenen, München, Sant Cugat-Barcelona, Parijs, Oxford, Brussel, Boedapest, Neurenberg en Aaken), al te grote verwachtingen koestert met het oog op de geschatte som van 2,4 miljard euro die het zal kosten om dit instituut te financieren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro am ehesten begrüßen würden' ->

Date index: 2021-08-08
w