Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euratom vollständige wortlaut dieser » (Allemand → Néerlandais) :

Andererseits ist der Juristische Dienst des Rates der Auffassung, dass das geänderte Verfahren nicht von den inhaltlichen Fragen getrennt werden könne, auf die sich das Verfahren bezieht, und dass der vollständige Wortlaut dieser Bestimmungen daher grau hätte unterlegt werden sollen.

Anderzijds was de juridische dienst van de Raad van oordeel dat de verandering van procedure niet los kan worden gezien van de inhoudelijke punten waarop de procedure betrekking heeft, en dat de gehele tekst van de genoemde bepalingen daarom met de grijze schaduwletter had moeten worden gemarkeerd.


Andererseits ist der Juristische Dienst des Rates der Auffassung, dass das geänderte Verfahren nicht von den inhaltlichen Fragen getrennt werden könne, auf die sich das Verfahren bezieht, und dass der vollständige Wortlaut dieser Bestimmung daher grau hätte unterlegt werden sollen.

De juridische dienst van de Raad was evenwel van oordeel dat de verandering van procedure niet los te zien is van de inhoudelijke punten waarop die procedure betrekking heeft, en dat de gehele tekst van het bewuste artikel daarom met de grijze markering had moeten worden aangeduid.


Andererseits ist der Juristische Dienst des Rates der Auffassung, dass das geänderte Verfahren nicht von der inhaltlichen Frage getrennt werden könne, auf die sich das Verfahren bezieht, und dass daher der vollständige Wortlaut dieser Bestimmung hätte grau unterlegt werden sollen.

Anderzijds was de juridische dienst van de Raad van oordeel dat de verandering van procedure niet los kan worden gezien van de punten waarop de procedure betrekking heeft, en dat de gehele tekst van het bewuste artikel daarom met de grijze schaduwletter had moeten worden gemarkeerd.


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung und aus dem Wortlaut der zwei Vorabentscheidungsfragen geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung zu befinden, insofern in der Auslegung, dass der Französischen Gemeinschaft nicht das Recht verliehen werde, von der Person, die für einen Wegeunfall haftbar sei, der einer Lehrkraft verursacht worden sei, die in einer durch die Französische Gemeinschaft subventionierten Unterrichtsanstalt arbeite, die Erstattung der Gehaltssubventionen zu erreichen, die diese Behörde ...[+++]

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de bewoordingen van de twee prejudiciële vragen blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, in zoverre de in het geding zijnde wetsbepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij aan de Franse Gemeenschap niet het recht verleent om van de persoon die aansprakelijk is voor een ongeval op de weg naar en van het werk van een leerkracht die in een door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijsinstelling werkt, de terugbetaling te verkrijgen van de weddetoelage ...[+++]


Außerdem wird der vollständige Wortlaut dieser Maßnahmen veröffentlicht.

Bovendien wordt alle informatie over deze maatregelen publiekelijk bekendgemaakt.


Ist der Kommission und den Atomsicherheitsbehörden von Euratom der vollständige Wortlaut dieser Berichte übermittelt worden?

Hebben de Commissie en de autoriteiten voor nucleaire veiligheid van Euratom de volledige verslagen ontvangen?


Falls dieser Änderungsantrag in den Wortlaut der Verordnung (EG/Euratom) Nr. 2728/94 des Rates eingefügt werden sollte, so sollte auf den Beschluss des Rates Nr. 94/179/Euratom verwiesen werden, damit deutlich wird, dass die Bestimmungen zur Gewährung von Darlehen des Garantiefonds an Drittländer in keiner Weise abgeändert worden sind.

Voor het geval dat deze overweging als nieuwe tekst wordt opgenomen in verordening van de Raad (EG/Euratom) nr. 2728/94, moet de verwijzing naar besluit van de Raad 94/179 worden ingevoerd, zodat duidelijk blijkt dat er geen veranderingen worden aangebracht in de regels voor leningen van het Garantiefonds aan derde landen.


- die innerstaatlichen Rechtsvorschriften, die die ITTO-Normen enthalten; der vollständige Wortlaut dieser Rechtsvorschriften ist zusammen mit einer beglaubigten Übersetzung in eine Amtssprache der Gemeinschaften als Anhang beizufügen;

- de interne wettelijke bepalingen, waarin de inhoud van de normen van de Internationale Organisatie voor tropisch hout (ITTO) zijn opgenomen, en waarvan de volledige tekst, vergezeld van een voor echt gewaarmerkte vertaling in één van de talen van de Gemeenschap, in bijlage is opgenomen;


- die innerstaatlichen Rechtsvorschriften, die die Normen der IAO-Übereinkommen Nr. 87 und Nr. 98 über Koalitionsfreiheit und das Recht auf Tarifverhandlungen sowie des IAO-Übereinkommens Nr. 138 über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung enthalten; der vollständige Wortlaut dieser Rechtsvorschriften ist zusammen mit einer beglaubigten Übersetzung in eine Amtssprache der Gemeinschaft als Anhang beizufügen;

- de interne wettelijke bepalingen waarvan de volledige tekst, vergezeld van een voor echt gewaarmerkte vertaling in één van de talen van de Gemeenschap, in bijlage is opgenomen en waarin de inhoud is overgenomen van de normen van de Overeenkomsten nr. 87 en nr. 98 van de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO) betreffende de toepassing van de beginselen van het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen en nr. 138 betreffende de minimumleeftijd voor toelating tot het arbeidsproces;


Außerdem wird der vollständige Wortlaut dieser Maßnahmen veröffentlicht.

Bovendien wordt alle informatie over deze maatregelen publiekelijk bekendgemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euratom vollständige wortlaut dieser' ->

Date index: 2022-12-21
w