Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eu-länder vorgesehenen möglichkeiten " (Duits → Nederlands) :

Abgesehen von den beiden in Art. 25 Abs. 1 Buchst. a der Verordnung Nr. 1215/2012 vorgesehenen Möglichkeiten bestimmt Art. 25 Abs. 1 dieser Verordnung in seinen Buchst. b und c, dass eine Gerichtsstandsklausel auch in einer Form vereinbart werden kann, welche den Gepflogenheiten entspricht, die zwischen den Parteien entstanden sind, oder in einer Form, die einem Handelsbrauch entspricht, den die Parteien kannten oder kennen mussten.

Daaraan dient te worden toegevoegd dat artikel 25, lid 1, onder b) en c), van verordening nr. 1215/2012, afgezien van de twee mogelijkheden waarin artikel 25, lid 1, onder a), van deze verordening voorziet, bepaalt dat een forumkeuzebeding ook kan worden overeengekomen respectievelijk in een vorm die wordt toegelaten door de handelwijzen die tussen de partijen gebruikelijk zijn geworden of in een vorm die overeenstemt met een gewoonte waarvan de partijen op de hoogte zijn of hadden behoren te zijn.


(1) Die in Artikel 79 Absatz 2 der Haushaltsordnung genannten außergewöhnlichen Umstände liegen vor, wenn das betreffende Organ die in Artikel 80 Absatz 1 der Haushaltsordnung vorgesehenen Möglichkeiten der freiwilligen Zahlung und der Einziehung durch Verrechnung ausgeschöpft hat und der Schuldbetrag erheblich ist.

1. Er is sprake van uitzonderlijke omstandigheden als bedoeld in artikel 79, lid 2, van het Financieel Reglement wanneer de betrokken instelling alle mogelijkheden om vrijwillige betaling te verkrijgen en de schuld overeenkomstig artikel 80, lid 1, van het Financieel Reglement door middel van verrekening te innen heeft opgebruikt en de schuldvordering een aanzienlijk bedrag vertegenwoordigt.


In der Erwägung, dass die in Artikel 29 § 2 Absätze 4 und 5 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 vorgesehenen Möglichkeiten einer Abweichung von der Präventivregelung aus zwingenden Gründen des überwiegenden öffentlichen Interesses im Gegenteil den Verwaltern ermöglichen, Tätigkeiten ungeachtet ihrer Auswirkungen auf die Gebiete auszuüben, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind;

Overwegende dat de mogelijkheden om af te wijken van de preventieve regeling om dwingende redenen van hoger openbaar belang bepaald in artikel 29, § 2, leden 4 en 5, van de wet van 12 juli 1973 de beheerders daarentegen de mogelijkheid biedt om activiteiten te voeren ondanks hun impact op de locaties, mits inachtneming van bepaalde voorwaarden;


Angesichts des Haushaltskontextes werden die in der Richtlinie 2004/38/EG vorgesehenen Möglichkeiten ergriffen, um einerseits die Aufenthaltsbedingungen und andererseits den Zugang der EU-Bürger zu den Sozialsystemen festzulegen. Die Änderung der Aufenthaltsbedingungen wirkt sich nämlich auf den Zugang zu den Sozialsystemen aus » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, SS. 17-18).

Gegeven de budgettaire context worden de mogelijkheden benut die de richtlijn 2004/38/EG biedt om enerzijds de verblijfsvoorwaarden en anderzijds de toegang tot de sociale stelsels te bepalen voor EU-burgers. De wijziging van de verblijfsvoorwaarden heeft immers eveneens een impact op de toegang tot de sociale stelsels » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, pp. 17-18).


Für die Nicht-EU-Länder, mit denen Belgien kein Abkommen über die polizeiliche Zusammenarbeit geschlossen hat, wendet man die in Artikel 21 und 22 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens vorgesehenen Regeln an, welche die Übermittlung von Daten an das Ausland regeln.

Voor de niet EU-landen waarmee België geen akkoord inzake politionele samenwerking heeft afgesloten, past men de in artikel 21 en 22 van de Wet persoonlijke levenssfeer bepaalde regels toe welke de doorzending van gegevens aan het buitenland regelen.


Artikel 10bis desselben Gesetzes sieht beschränkte Möglichkeiten vor, unter den in den Paragraphen 2 und 3 dieser Bestimmung vorgesehenen Bedingungen aufeinander folgende Verträge auf bestimmte Zeit abzuschließen, deren Gesamtdauer zwei beziehungsweise drei Jahre nicht überschreiten darf.

Artikel 10bis van dezelfde wet voorziet in beperkte mogelijkheden om opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd te sluiten, onder de voorwaarden bepaald in de paragrafen 2 en 3 van die bepaling, voor een totale duur die respectievelijk niet meer mag bedragen dan twee of drie jaar.


Lehnt der für die Verarbeitung Verantwortliche die Berichtigung, Löschung oder Sperrung ab, so ist dies der betroffenen Person schriftlich mitzuteilen und sie auf die nach innerstaatlichem Recht vorgesehenen Möglichkeiten einer Beschwerde oder eines Rechtsbehelfs hinzuweisen.

Indien de voor de verwerking verantwoordelijke correctie, wissen of afscherming weigert, moet die weigering schriftelijk worden meegedeeld en moet de betrokkene in kennis worden gesteld van de in het nationale recht bestaande mogelijkheden om klacht in te dienen of beroep bij de rechter in te stellen.


2. begrüßt nachdrücklich die Entscheidung Brasiliens und Thailands zur Gewährung von Zwangslizenzen für die Arzneimittelherstellung unter Nutzung der in Artikel 31 des TRIPS-Abkommens vorgesehenen Möglichkeiten; fordert die Kommission und den Rat auf, die Anwendung dieses Mechanismus durch diese Länder öffentlich zu unterstützen und andere Entwicklungsländer zu ähnlichen Maßnahmen zu ermutigen;

2. is bijzonder ingenomen met de besluiten van Brazilië en Thailand om dwanglicenties toe te kennen voor de productie van geneesmiddelen, daarmee gebruikmakend van de marges die artikel 31 van de TRIPS-overeenkomst biedt; verzoekt de Commissie en de Raad ook publiekelijk steun te verlenen aan de toepassing van dit mechanisme door die landen en andere ontwikkelingslanden aan te moedigen soortgelijke stappen te nemen;


etwaige umfangreiche EU-Beihilfen für den Wiederaufbau und die Entwicklung des Iraks sollten keinesfalls zu Lasten der Unterstützung für andere Länder oder Regionen gehen; die Unterstützung der Europäischen Union wird unter Berücksichtigung der Haushaltsverfahren und erforderlichenfalls auf der Grundlage aller in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens vorgesehenen Möglichkeiten finan ...[+++]

aanzienlijke bijdragen van de EU aan de wederopbouw en ontwikkeling van Irak mogen niet ten koste gaan van de steun aan andere landen of regio's; de EU-steun zal gefinancierd worden met inachtneming van de begrotingsprocedures en, indien nodig, op basis van alle mogelijkheden die zijn vastgelegd in het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure ;


31. erkennt die Notwendigkeit geeigneter globaler Maßnahmen an, einschließlich leicht identifizierbarer Verpackungen, um Reimporte von für die Armen bestimmten preislich gestaffelten Erzeugnissen in westliche Länder zu verhindern; die Kommission muss außerdem nach Mechanismen auf Gemeinschaftsebene suchen, um eine Umleitung der Erzeugnisse zu verhindern und im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens Wege zu finden, um Reexporte von für arme Länder vorgesehenen Erzeugnissen auf Märkte entwickelter Länder zu unterbinden;

31. erkent de noodzaak van passende mondiale maatregelen, waaronder gemakkelijk identificeerbare verpakking, om herinvoer naar westerse landen van afgeprijsde producten bestemd voor de armen te voorkomen; is voorts van mening dat de Commissie aandacht moet schenken aan mechanismen op EU-niveau om de omleiding van producten in ongewenste kanalen tegen te gaan en te zoeken hoe in het kader van de TRIPs voorkomen kan worden dat producten die voor de arme landen bestemd zijn naar de markten van de ontwikkelde landen worden gereëxporteerd;


w