Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu-hilfe untersuchen indem » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gemeinschaft kann hier Hilfe leisten, indem sie im Rahmen der Strukrutfonds die besten Praktiken fördert.

De Gemeenschap kan steun bieden door beste praktijken te bevorderen en door middelen beschikbaar te stellen uit de structuurfondsen.


Die Mitgliedstaaten können auch Hilfe leisten, indem sie im Rahmen des Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raums in angemessener Höhe Mittel bereitstellen.

Lidstaten kunnen ook ondersteuning bieden door de toewijzing van passende middelen voor plattelandsontwikkeling.


zur Finanzierung und Bereitstellung der humanitären Hilfe sowie zum unmittelbaren Zugriff der Empfänger auf diese Hilfe beizutragen, indem sämtliche verfügbaren logistischen Mittel genutzt werden,

bij te dragen tot de financiering en verzending van humanitaire hulp en tot de directe toegang daartoe van de beoogde begunstigden, met gebruikmaking van alle beschikbare logistieke middelen.


Hinsichtlich eines strukturierteren Eingriffs sollten wir auch die Möglichkeiten für eine bessere Zielrichtung der EU-Hilfe untersuchen, indem wir Projekte fördern, die einkommen- und arbeitsplatzschaffende Tätigkeiten in den unterschiedlichen Regionen Tunesiens, und ich beziehe mich hier insbesondere auf den südlichen Teil des Landes, unterstützen.

Bij de overweging van een meer structurele interventie moeten we ook de mogelijkheden verkennen om de Europese bijstand gerichter te maken. Daartoe moeten wij projecten bevorderen voor het ondersteunen van activiteiten die inkomen genereren en banen scheppen in de verschillende regio´s van Tunesië, en ik doel dan in het bijzonder op de zuidelijke delen van het land.


Außerdem kann die Prüfbehörde die Vorhaben untersuchen, indem sie nach dem Zufallsprinzip statistische Stichproben erhebt (siehe Anhang IV).

Bovendien kan de auditautoriteit gebruik maken van een willekeurige statistische steekproefmethode (zie bijlage IV).


(24) Da es keinerlei quantitative Daten über die Kosten gibt, konnte der Auftragnehmer die Frage, ob die Ziele der Richtlinie zu vertretbaren Kosten verwirklicht wurden, nur untersuchen, indem er qualitativ bewertete, ob die mit konkreten Bestimmungen verbundenen Kosten von den Interessenträgern als angemessen beurteilt wurden.

(24) Om te beoordelen of de doelstellingen van de richtlijn tegen redelijke kosten zijn verwezenlijkt, hebben de externe consultants, bij ontstentenis van kwantitatieve gegevens over de kosten, in kwalitatieve zin beoordeeld of de belanghebbenden de kosten in verband met specifieke bepalingen redelijk achtten.


5. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Lage der Kinder in Partnerländern gründlich zu untersuchen, indem sie sich auf hochqualifizierte Forschung und Analyse in Bezug auf die Umsetzung der UNCRC-Übereinkommen und anderer einschlägiger internationaler Verträge über die Menschenrechte stützt, die z.B. von UNICEF durchgeführt wurde, international akzeptierte Daten heranzieht und sich auf Vorgehensweisen stützt, die bereits routinemäßig eingesetzt werden, sowie auf bereits vorliegende Berichte z.B. durch die Vereinten Nationen, um sich anhand geeigneter nachprüfbarer Fakten für eine ents ...[+++]

5. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan dat zij de situatie van de kinderen in de partnerlanden grondig evalueren, en daarbij gebruik maken van kwalitatief hoogstaand onderzoek en analyses die bijvoorbeeld door UNICEF zijn uitgevoerd inzake de implementatie van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van het kind en andere desbetreffende internationale mensenrechtenverdragen in verband met kinderen, van internationaal aanvaarde gegevens en methodes die al regelmatig worden gebruikt en van onderzoeken die bijvoorbeeld door de VN zijn uitgevoerd, om passende op feiten gebaseerde sensibilisering, beleidsvorming en ...[+++]


Wir müssen weiterhin, wie es Spanien jetzt mit einer Reihe dieser Länder praktiziert, die Möglichkeit der Einstellung und Ausbildung von Arbeitskräften vor Ort untersuchen, indem dort Schulwerkstätten und Einrichtungen für die Berufsausbildung geschaffen werden.

We moeten blijven onderzoeken, zoals Spanjethans doet met een aantal landen van deze zone, of deze werkers kunnen worden aangenomen als uitzendkrachten en kunnen worden opgeleid door in die landen schoolwerkplaatsen en beroepsopleidingen te creëren.


Das ist einer der Gründe für den Beschluss der Kommission, ihnen besondere Hilfe anzubieten, indem sie die Fazilität für technische Hilfe JASPERS zur Unterstützung der neuen Mitgliedstaaten bei der Vorbereitung von Großprojekten für Gemeinschaftshilfen schuf.

Dat is een van de redenen dat de Commissie besloten heeft hen daarbij specifiek te ondersteunen via de Jaspers-faciliteit, waarbij technische bijstand aan de nieuwe lidstaten wordt verleend om grote projecten geschikt te maken voor het gebruik van communautaire steun.


Das ist einer der Gründe für den Beschluss der Kommission, ihnen besondere Hilfe anzubieten, indem sie die Fazilität für technische Hilfe JASPERS zur Unterstützung der neuen Mitgliedstaaten bei der Vorbereitung von Großprojekten für Gemeinschaftshilfen schuf.

Dat is een van de redenen dat de Commissie besloten heeft hen daarbij specifiek te ondersteunen via de Jaspers-faciliteit, waarbij technische bijstand aan de nieuwe lidstaten wordt verleend om grote projecten geschikt te maken voor het gebruik van communautaire steun.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-hilfe untersuchen indem' ->

Date index: 2025-07-18
w