Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu-durchschnitt liegt fiel » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl Griechenlands reale Wachstumsrate seit 1996 über dem EU-Durchschnitt liegt, fiel die Verringerung seiner Einkommensdifferenz auf Pro-Kopf-Ebene geringer aus, teils aufgrund eines relativ starken Bevölkerungs wachstums im Jahr 2001, wie die vorläufigen Ergebnisse der Volkszählung von 2001 belegen.

Hoewel Griekenland sinds 1996 een hogere reële groei dan het EU-gemiddelde kent, is zijn achterstand qua inkomen per inwoner minder sterk afgenomen, wat voornamelijk kwam door een relatief sterke bevolkingsgroei, zoals blijkt uit de voorlopige resultaten van de in 2001 gehouden telling.


Allerdings sollte die Bedeutung der öffentlich geförderten FuE für die Erfüllung der Barcelona-Zielvorgabe nicht unterschätzt werden, da in allen diesen Mitgliedstaaten die Intensität der öffentlich geförderten FuE auch über dem EU-Durchschnitt liegt - ein Zeichen dafür, dass sie die unternehmensfinanzierte FuE ergänzt.

Toch moet de rol van publiek gefinancierd OO in het bereiken van het Barcelona-streefcijfer niet worden onderschat aangezien in al deze lidstaten de publiek gefinancierde OO-intensiteit eveneens boven het EU-gemiddelde ligt, hetgeen illustreert dat dit het door bedrijven gefinancierd OO complementeert.


Die Europäische Union stellt für dieses Programm 39 Mio. EUR bereit. Obwohl der Beschäftigungszuwachs über dem EU-15-Durchschnitt liegt, machen dem Luxemburger Arbeitsmarkt weiterhin Probleme zu schaffen. Dazu gehören niedrige Beschäftigungsquoten bei älteren Arbeitnehmern und die Tatsache, dass viele Menschen im Erwerbsalter vorzeitig aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden und von Erwerbsunfähigkeits- oder Vorruhestandsleistungen leben.

Ook al is de groei van de werkgelegenheid sterker dan gemiddeld in de vijftien lidstaten, er doen zich op de Luxemburgse arbeidsmarkt toch verscheidene problemen voor, waaronder met name het geringe percentage ouderen dat arbeid verricht en het feit dat een groot aantal personen die in de leeftijdscategorie vallen om arbeid te verrichten voortijdig de arbeidsmarkt verlaten en verder afhankelijk zijn van een arbeids ongeschiktheids uitkering of vervroegd pensioen.


Die Taskforce konzentriert sich derzeit auf eine Gruppe von Ländern, deren Ausschöpfungsquote unter dem EU-Durchschnitt liegt.

De aandacht van de taskforce is momenteel toegespitst op een groep landen waarvan de absorptiepercentages onder het EU-gemiddelde liggen.


In den 20 Jahren seit Einführung der EU-Bürgerschaft wurde viel erreicht: Aus der jüngsten EU-Umfrage geht hervor, dass 71 % aller Belgier sich als „Europäer“ fühlen (der EU-Durchschnitt liegt bei 63 %).

Sinds het EU-burgerschap twintig jaar geleden werd ingevoerd, is er veel bereikt. Uit de recentste EU-enquête blijkt dat 71% van de Belgen zich “Europeaan” voelt (EU-gemiddelde: 63%).


Die Disparitäten bei den Beschäftigungsquoten in der Union sind erneut (sehr leicht) zurückgegangen, was zum Teil auf ein relativ hohes Beschäftigungswachstum in Spanien zurückzuführen ist, wo der Anteil der Beschäftigten an der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter unter dem Durchschnitt liegt.

De verschillen in werkgelegenheid blijven in de Unie (heel licht) afnemen. Deze ontwikkeling is ten dele toe te schrijven aan de betrekkelijk grote stijging van de werkgelegenheid in Spanje, waar de arbeidsparticipatie beneden het gemiddelde ligt.


Während das Prokopfeinkommen in Uusimaa deutlich über dem nationalen Durchschnitt liegt (102 % bzw. 141 %) [4], bleibt es in Etelä-Suomi etwas hinter dem nationalen Durchschnitt zurück (93 %).

Terwijl het inkomen per hoofd in Uusimaa aanzienlijk boven het nationaal gemiddelde ligt (141% tegenover 102%) [4], ligt het in Etelä-Suomiit iets beneden het nationaal gemiddelde (93%).


Der Rat stellt fest, daß der Anteil der öffentlichen Investitionen am BIP über dem europäischen Durchschnitt liegt.

De Raad neemt er nota van dat het aandeel van de overheidsinvesteringen in het BBP boven het Europese gemiddelde ligt.


Dieses Haushaltsziel soll durch die angekündigten steuerpolitischen Maßnahmen erreicht werden, welche die Einnahmen im Verhältnis zum BIP während des Programmzeitraums etwas erhöhen, während die Einnahmenquote weiterhin unter dem EU-Durchschnitt liegt, sowie durch die mittelfristige Einhaltung der strikten Ausgabenpläne.

Deze begrotingsdoelstelling moet worden gerealiseerd door aangekondigde belastingmaatregelen die de inkomsten als aandeel van het BBP gedurende de looptijd van het programma enigszins zullen verhogen, zonder dat deze quote boven het EU-gemiddelde uitkomt, mede dankzij een strikte discipline met betrekking tot de middellange-termijnuitgaven.


Die Grundlagen für den Kohäsionsfonds wurden in Maastricht gelegt, um denjenigen Mitgliedstaaten zu helfen, deren Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt unter 90 % des Durchschnitts liegt, der für die Beteiligung an der Wirtschafts- und Währungsunion erforderlich ist.

De grondslagen van het Cohesiefonds zijn gelegd te Maastricht; beoogd wordt die Lid-Staten te helpen waarvan het bruto nationaal produkt per inwoner lager ligt dan 90 % van het gemiddelde dat vereist is om toe te treden tot de Economische en Monetaire Unie.


w