Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eu-durchschnitt annähern können " (Duits → Nederlands) :

Neben der Intensivierung und Konzentration von Forschung, Demonstration und Verbreitung gibt es zwei innovative Maßnahmen, die Einrichtung von Technologieplattformen und von Erprobungsnetzen, die zeigen, wie öffentlich-private Partnerschaften geschlossen werden können und wie die Forschung sich dem Markt stärker annähern kann.

Naast uitbreiding en focussering van onderzoek, demonstratie en verspreiding zijn er twee innovatieve acties, namelijk de totstandbrenging van technologieplatforms en van testnetwerken, die laten zien hoe publiek/private partnerschappen kunnen worden opgericht en hoe onderzoek beter op de markt kan worden afgestemd.


Die Kapitalmarktunion soll in der EU dazu beitragen, dass KMU sich genauso einfach Kapital beschaffen können wie Großunternehmen; dass sich die Kosten für Investitionen und den Zugang zu Anlageprodukten EU-weit aneinander annähern; dass die Mittelbeschaffung auf den Kapitalmärkten einfacher wird; und dass unnötige rechtliche oder aufsichtliche Hürden einer Kapitalbeschaffung in anderen Mitgliedstaaten nicht länger im Wege stehen.

Een kapitaalmarktenunie moet de EU dichter bij een situatie brengen waarin, bijvoorbeeld, kleine en middelgrote ondernemingen even gemakkelijk als grote bedrijven financiering kunnen aantrekken; de kosten van beleggingen en toegang tot beleggingsproducten in de EU convergeren; het verkrijgen van financiering via de kapitaalmarkten steeds eenvoudiger wordt; en het zoeken naar financiering in een andere lidstaat niet wordt gehinderd door onnodige juridische of toezichtsbarrières.


Vier Mitgliedstaaten liegen mit ihrer durchschnittlichen Bewertung über 75 %, d.h. Dienstleistungen können vollständig elektronisch beantragt werden und weitere 8 Mitgliedstaaten lagen mit ihrem Durchschnitt über 50 %, d.h. die Informationen liegen elektronisch vor und die entsprechenden Formulare können herunter geladen werden.

Vier lidstaten hebben een gemiddelde van meer dan 75%, d.w.z. dat aanvragen volledig elektronisch kunnen worden ingediend, en voor acht andere lidstaten ligt het gemiddelde boven de 50%, hetgeen inhoudt dat de informatie on-line beschikbaar is en de betrokken formulieren gedownload kunnen worden.


Neuere Untersuchungen[6] zeigen, wie zersplittert die Dienstleistungsmärkte sein können[7]: im Bereich der Rechnungslegung beispielsweise führen innerstaatliche Regelungen dazu, dass ein Unternehmen aus einem Mitgliedstaat, das in einem anderen Mitgliedstaat tätig werden möchte, im Durchschnitt mit 23 % höheren Geschäftskosten rechnen muss als ein inländisches Konkurrenzunternehmen.

Uit een recente analyse[6] komt duidelijk naar voren hoe versnipperd de dienstenmarkten kunnen zijn[7]. Een voorbeeld: door de nationale regels waaraan moet worden voldaan, heeft een in een lidstaat gevestigd accountantsbedrijf dat in een andere lidstaat zaken wil doen, gemiddeld 23% meer zakelijke kosten dan een concurrent uit het land zelf.


Im Durchschnitt können die Fälle innerhalb von 10 Wochen gelöst werden.

Met de oplossing van een probleem zijn gemiddeld 10 weken gemoeid.


Der erfolgreiche Abschluss der Verhandlungen, die über 20 Jahre gedauert haben, erfordert eine konstruktive, aber flexible Herangehensweise von beiden Parteien, damit die derzeitigen, eher unnachgiebigen Positionen sich annähern können.

Voor een succesvolle afsluiting van het onderhandelingsproces dat al twintig jaar duurt is een constructieve, maar flexibele houding van beide partijen nodig, zodat de thans tamelijk starre standpunten nader tot elkaar kunnen komen.


Wir werden uns dem ehrgeizigen Ziel der Kommission nur annähern können, wenn wir unsere Kräfte sowohl vertikal als auch horizontal bündeln.

We kunnen enkel dichter bij het ambitieuze doel van de Commissie komen als we onze krachten zowel horizontaal als verticaal bundelen.


A. in der Erwägung, dass die kulturelle Seele Europas zunehmend als Mittel an Bedeutung gewinnt, mit dem die Europäer sich so aneinander annähern können, dass die unterschiedlichen kulturellen und sprachlichen Identitäten gewahrt bleiben,

A. overwegende dat de Europese culturele identiteit een steeds belangrijker middel is om de Europeanen nader tot elkaar te laten komen, onder eerbiediging van hun culturele en taalkundige identiteit,


Meiner Meinung nach ist es nunmehr wichtig, gut über das Gleichgewicht zwischen inhaltlichen Fragen und potenziellen Taktiken nachzudenken, damit wir uns nach der heutigen Aussprache an eine Einigung bezüglich der Arbeitszeit annähern können.

Er dient nu een zorgvuldig evenwicht te worden gevonden tussen afwegingen van inhoudelijke aard enerzijds en afwegingen van tactische aard anderzijds, zodat we na het debat van vandaag dichterbij een basis voor overeenstemming over de arbeidstijd kunnen komen.


Wenn wir konkrete Ergebnisse erzielen und uns den europäischen Bürgern wieder stärker annähern, können wir das positive Klima schaffen, das für erfolgreiche institutionelle Reformen notwendig ist.

Als wij met concrete resultaten komen en hernieuwd contact leggen met de Europese burgers, zullen wij het gewenste klimaat creëren, het klimaat dat noodzakelijk is voor succesvolle institutionele hervormingen - zo motiveren we het.


w