Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu-akp-ministerrat mai 2004 geeignete » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn das zuständige Rechtsprechungsorgan geurteilt hat, dass eine internierte Person in eine geeignete Einrichtung aufgenommen werden muss, obliegt es den zuständigen Behörden, dafür zu sorgen, dass diese Person dort aufgenommen werden kann (EuGHMR, 24. Oktober 1997, Johnson gegen Vereinigtes Königreich; 11. Mai 2004, Brand gegen Niederlande; 11. Mai 2004, Morsink gegen Niederlande).

Wanneer het bevoegde rechtscollege heeft geoordeeld dat een geïnterneerde persoon moet worden opgenomen in een aangepaste inrichting, staat het aan de bevoegde overheden ervoor te zorgen dat die persoon daar kan worden opgenomen (EHRM, 24 oktober 1997, Johnson t. Verenigd Koninkrijk; 11 mei 2004, Brand t. Nederland; 11 mei 2004, Morsink t. Nederland).


– unter Hinweis auf den Beschluss Nr. 2/LXXXIII/06 der 83. Tagung des AKP-Ministerrats vom 28. bis 31. Mai 2006 in Port Moresby (Papua-Neuguinea),

– gezien Beschikking nr. 2/LXXXIII/06 van de 83e vergadering van de ACS-Raad van Ministers in Port Moresby (Papoea-Nieuw-Guinea) van 28 tot 31 mei 2006,


– unter Hinweis auf den Beschluss Nr. 2/LXXXIII/06 der 83. Tagung des AKP-Ministerrats vom 28. bis 31. Mai 2006 in Port Moresby (Papua-Neuguinea),

– gezien Beschikking nr. 2/LXXXIII/06 van de 83e vergadering van de ACS-Raad van Ministers in Port Moresby (Papoea-Nieuw-Guinea) van 28 tot 31 mei 2006,


– unter Hinweis auf den Beschluss Nr. 2/LXXXIII/06 der 83. Tagung des AKP-Ministerrats vom 28. bis 31. Mai 2006 in Port Moresby (Papua-Neuguinea),

– gezien Beschikking nr. 2/LXXXIII/06 van de 83 vergadering van de ACS-Raad van Ministers in Port Moresby (Papoea-Nieuw-Guinea) van 28 tot 31 mei 2006,


Schliesslich ist im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, der Umstand, dass Artikel 69 des angefochtenen Gesetzes eine bereits durch den königlichen Erlass vom 13. Dezember 2004 festgelegte Liste von Arzneimitteln aus seinem Anwendungsbereich ausschliesst, nicht geeignet, der Klägerin ihr Interesse an der Klage auf Nichtigerklärung dieser Bestimmung zu entziehen, die, selbst wenn sie eine bereits bestehende Liste übernimmt ...[+++]

Ten slotte, in tegenstelling tot wat de Ministerraad betoogt, is het feit dat artikel 69 van de aangevochten wet een lijst van geneesmiddelen die reeds was opgesteld bij koninklijk besluit van 13 december 2004, van zijn toepassingssfeer uitsluit, niet van dien aard dat de verzoekende partij van haar belang wordt beroofd om de vernietiging te vorderen van die bepaling, die zelfs indien ze zich een reeds bestaande lijst toe-eigent, haar situatie rechtstreeks en ongunstig kan raken.


Die Kommission beabsichtigt, dem EU-AKP-Ministerrat im Mai 2004 geeignete Änderungen an Anhang II des Cotonou-Abkommens vorzuschlagen, damit sich diese neuen Bedingungen bereits auf Fälle anwenden lassen, die sich auf das Jahr 2003 beziehen.

De Commissie is voornemens de ACS-EG-Raad van Ministers in mei 2004 passende wijzigingen van bijlage II bij de Overeenkomst van Cotonou voor te stellen, zodat de nieuwe voorwaarden al van toepassing kunnen zijn voor gevallen die zich in 2003 hebben voorgedaan.


M. in der Erwägung, dass dem simbabwischen Minister für Handel und Industrie, Samuel Mumbengegwi, dem ausdrücklich die Einreise in die EU verboten wurde, ein Visum für die Teilnahme an den Sitzungen des EU-AKP-Ministerrats in Brüssel (12.-16. Mai) erteilt wurde, womit die Maßnahmen der EU gegen das Regime Mugabe geschwächt wurden,

M. overwegende dat de minister van Handel en Nijverheid van Zimbabwe, Samuel Mumbengegwi, die een persoonlijk reisverbod voor de Europese Unie gekregen had, toch een visum gekregen heeft om de vergadering van de Raad van Ministers ACS-EU van 12 t/m 16 mei in Brussel bij te wonen, hetgeen een ondermijning van de EU-maatregelen tegen de regering-Mugabe vertegenwoordigt,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlic ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet ...[+++]


(2) Gemäß Artikel 15 des am 23. Juni 2000 unterzeichneten AKP-EG-Partnerschaftsabkommens wurde ein AKP-EG-Ministerrat eingesetzt, der befugt ist, im Rahmen dieses Abkommens Beschlüsse zu fassen; nach Absatz 8 des Finanzprotokolls (Anhang 1) zu diesem Abkommen kann der AKP-EG-Minister geeignete Maßnahmen treffen, wenn die Mittel eines der im Abkommen vorgesehenen Finanzinstrumente erschöpft sind.

(2) Bij artikel 15 van de op 23 juni 2000 in Cotonou ondertekende ACS-EG-partnerschapsovereenkomst is een ACS-EG-Raad van Ministers opgericht die besluiten kan nemen krachtens de Overeenkomst, en op grond van punt 8 van bijlage I bij die Overeenkomst (het Financieel protocol) kan de ACS-EG-Raad van Ministers passende maatregelen nemen indien de middelen waarin de instrumenten van de Overeenkomst voorzien, opgebruikt zijn.


14. begrüßt die Tatsache, dass der AKP-EU-Ministerrat einige Schritte zur Erleichterung der Umsetzung von Artikel 15 des Abkommens von Cotonou im Hinblick auf die Beteiligung von NSA an gemeinsamen Sitzungen des AKP-EU-Ministerrats ergriffen hat, und zwar durch die Organisation der Sitzung mit NSA am 16. Mai 2003; ersucht den AKP-EU-Ministerrat, eine umfassende Beteiligung von NSA an allen seinen Sitzungen zu gewährleisten, und fordert die Annahme ähnlicher Bestimmungen für alle Entwicklungsländer und ‑regionen;

14. is ingenomen met het feit dat de Raad van Ministers ACS-EG door op 16 mei 2003 een vergadering met NOA's te organiseren stappen heeft ondernomen om de uitvoering van artikel 15 van de Overeenkomst van Cotonou ten aanzien van het betrekken van NOA's bij paritaire vergaderingen van de Raad ACS-EG, te vergemakkelijken; verzoekt de Raad van Ministers ACS-EG een brede deelname van NOA's aan al zijn vergaderingen te waarborgen; verzoekt om de goedkeuring van soortgelijke bepalingen voor alle ontwikkelingslanden en regio's;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-akp-ministerrat mai 2004 geeignete' ->

Date index: 2021-12-23
w