Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu hiervon profitieren wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird den Erfahrungsaustausch über Entwurf und Umsetzung indirekter Maßnahmen, wie beispielsweise ausgabengestützte Steueranreize für FuE, erleichtern, um die Kosteneffizienz zu gewährleisten, unerwünschte grenzüberschreitende Auswirkungen zu vermeiden und um zu überprüfen, ob junge, schnell wachsende Unternehmen, auf die eine unverhältnismäßig große Zahl neuer Arbeitsplätze entfallen, hiervon profitieren können.

De Commissie zal het uitwisselen van ervaringen vergemakkelijken door het ontwerpen en uitvoeren van indirecte maatregelen, zoals op kosten gebaseerde belastingprikkels voor OI met het oog op kosteneffectiviteit, ongewenste grensoverschrijdende effecten tegengaan en nagaan of jonge en snel groeiende bedrijven, die goed zijn voor een onevenredig groot aantal banen, hiervan zullen kunnen profiteren.


Die Bilanz der Kohäsionspolitik zeigt, dass Regionen, die hiervon profitieren, durchgängig eine höhere Wachstumsrate verzeichnen als der Durchschnitt der EU.

Uit de balans van het cohesiebeleid blijkt dat onder dat beleid vallende regio's over de gehele lijn een hoger groeipercentage vertonen dan het EU-gemiddelde.


Sie schärft das Bewusstsein für Instrumente, mit denen Kompetenzen und Qualifikationen veranschaulicht werden können, und erleichtert den Zugang zu diesen Instrumenten. Hiervon profitieren Lernende, Arbeitsuchende, Arbeitnehmer und Arbeitgeber ebenso wie Bildungs- und Berufsbildungseinrichtungen.

Het zorgt voor een grotere bewustwording van en toegang tot instrumenten die vaardigheden en kwalificaties zichtbaar en makkelijk begrijpbaar maken voor onder meer lerenden, werkzoekenden, werknemers en werkgevers en onderwijs- en opleidingsinstellingen.


– (PT) Ich habe für diesen Vorschlag gestimmt, weil ich der Meinung bin, dass die EU hiervon profitieren wird, denn ein gut funktionierender Markt für öffentliche Aufträge ist von entscheidender Bedeutung, um die Entwicklung des Binnenmarkts zu unterstützen, Anreize für Innovationen zu schaffen, und ein höheres Umwelt- und Klimaschutzniveau und die soziale Integration in ganz Europa zu fördern.

− (PT) Ik sta achter dit voorstel, dat ik belangrijk vind voor de EU, aangezien een goed functionerende markt voor overheidsopdrachten van essentieel belang is ter bevordering van de interne markt, teneinde innovatie aan te moedigen, en een hoger niveau van milieu- en klimaatbescherming alsmede sociale integratie in de gehele EU te stimuleren.


Diese Informationen sind wichtig vor dem Hintergrund der an der GAP vorgenommenen Änderungen, da auch verschiedene Forschungsinstitute, die Analysen und Simulationen der Landwirtschaftspolitik und der Politik der Entwicklung des ländlichen Raums durchführen, hiervon profitieren.

Deze informatie is belangrijk nu het GLB wordt aangepast, doordat zij ook de diverse onderzoeksinstellingen helpt die zich bezighouden met analyses en simulaties op het gebied van het landbouwbeleid en plattelandsontwikkeling.


Sie hat den Emissionshandel eingeführt, der den Strompreis künstlich anhebt und die Kosten in die Höhe treibt, ohne dass das Klima oder die Umwelt wirklich hiervon profitieren.

Er is een emissiehandel gecreëerd die de prijs van elektriciteit en de kosten kunstmatig verhoogt zonder dat dit enige klimaat- of milieuvoordelen oplevert.


Des Weiteren wird nicht einmal die Wirtschaft hiervon profitieren, denn niemand erwartet, dass der Benzinpreis 2020 bei etwa 13 SEK oder 1,30 EUR je Liter liegt.

Bovendien zal niet eens de industrie hiervan profiteren, want niemand verwacht dat de benzineprijs in 2020 om en bij de 13 kronen of 1,30 euro per liter zal bedragen. Benzine zal dan natuurlijk veel meer kosten dan dat.


Hiervon profitieren nicht nur die Wissenschaftskreise, sondern auch die Politik, die evidenzbasierte Entscheidungen in Bereichen wie Gesundheit, Umwelt, Gesellschaft und Kultur treffen kann.

Dit dient niet enkel ter ondersteuning van wetenschappelijke gemeenschappen, maar kan ook leiden tot empirisch gefundeerde beleidsvorming op gebieden als gezondheidszorg, milieu en sociaal en cultureel beleid.


Dies wurde erreicht, ohne die Sicherheitsanforderungen zu untergraben. Darüber hinaus sind es die Arbeitnehmer, die am meisten hiervon profitieren, denn es wird für Flexibilität gesorgt, was in ihrem Interesse liegt.

Bovendien is deze regelgeving bijzonder voordelig voor de werknemers zelf, aangezien zij baat hebben bij de beoogde flexibiliteit.


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die von den Betreibern und Luftfahrzeugbetreibern gemäß Artikel 14 Absatz 3 vorgelegten Berichte anhand der Kriterien des Anhangs V und etwaiger Durchführungsvorschriften, die die Kommission gemäß diesem Artikel erlassen hat, geprüft werden und die zuständige Behörde hiervon unterrichtet wird.

De lidstaten dragen er zorg voor dat de door de exploitanten of vliegtuigexploitanten overeenkomstig artikel 14, lid 3, ingediende verslagen worden geverifieerd volgens de in bijlage V vermelde criteria en de door de Commissie krachtens dit artikel vastgestelde gedetailleerde bepalingen en dat de bevoegde autoriteit daarvan in kennis wordt gesteld.


w