Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «etwas gestärkt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die Qualität der öffentlichen Finanzen war im Berichtszeitraum weiterhin niedrig, auch wenn die Verwaltung der öffentlichen Finanzen etwas gestärkt wurde.

De kwaliteit van de overheidsfinanciën blijft laag, zelfs al werd het beheer van de overheidsfinanciën enigszins versterkt.


Die Qualität der öffentlichen Finanzen war im Berichtszeitraum weiterhin niedrig, auch wenn die Verwaltung der öffentlichen Finanzen etwas gestärkt wurde.

De kwaliteit van de overheidsfinanciën blijft laag, zelfs al werd het beheer van de overheidsfinanciën enigszins versterkt.


35. begrüßt die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen vor kurzem angenommene Resolution 2242 zu Frauen, Frieden und Sicherheit, in der Frauen zum zentralen Bestandteil aller Bemühungen gemacht werden, sich mit den weltweiten Herausforderungen zu befassen, zu denen auch zunehmender gewalttätiger Extremismus, Klimawandel, Migration, nachhaltige Entwicklung sowie Frieden und Sicherheit gehören; ist erfreut über die Ergebnisse der globalen Studie der Vereinten Nationen zur Umsetzung der Resolution 1325 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zu Frauen, Frieden und Sicherheit, in der betont wurde, wie wichtig die führende Rolle und d ...[+++]

35. is verheugd over de recente resolutie 2242 van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, waarin vrouwen een centrale rol toebedeeld krijgen in alle inspanningen voor het aanpakken van wereldwijde uitdagingen, waaronder toenemend gewelddadig extremisme, klimaatverandering, migratie, duurzame ontwikkeling, vrede en veiligheid; prijst de bevindingen van het wereldwijde VN-onderzoek over de tenuitvoerlegging van resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, waarin het belang van vrouwelijk leiderschap en de deelname van vrouwen aan conflictoplossing en vredesopbouw worden benadrukt, alsook de ...[+++]


Die Industrie ist für etwa ein Viertel des Gasverbrauchs in der EU verantwortlich, und ein gestärktes Emissionshandelssystem, wie es von der Kommission als Teil des Rahmens für die Klima- und Energiepolitik bis 2030 vorgeschlagen wurde, bietet ein erhebliches Potenzial für Energieeffizienzsteigerungen.[10]

Het gasverbruik van de industrie bedraagt ongeveer 25 % van het totale verbruik in de EU; er bestaat een aanzienlijk potentieel voor winst op het gebied van energie-efficiëntie door gebruik te maken van een versterkte emissiehandel, zoals de Commissie heeft voorgesteld als onderdeel van het klimaat- en energiekader voor 2030[10].


Etwa 100 Länder verwenden die Standards, und ihre Globalisierung hat zur Möglichkeit des Vergleichs und zu Transparenz geführt, wobei das Vertrauen der Akteure gewachsen ist, ein Spielfeld auf höherer Ebene geschaffen und die Marktdisziplin gestärkt wurde.

Ongeveer honderd landen gebruiken de standaarden en hun mondialisering heeft vergelijkbaarheid en transparantie opgeleverd, met een groter vertrouwen van investeerders, een beter speelveld en een grotere marktdiscipline.


(e) einen kohärenten Rechtsraum dadurch einrichten, dass das gegenseitige Verständnis der einzelstaatlichen Rechtssysteme verbessert wird, wie dies jüngst vom Europäischen Rat vorgeschlagen wurde, die Maßnahmen der gegenseitigen Anerkennung (wie etwa die europäische Beweisanordnung) sowie die Interoperabilität der Netze und Dienste gestärkt werden (wie dies für die Verknüpfung von Strafregistern geschieht) und das europäische Netz ...[+++]

(e) een samenhangende justitiële ruimte inrichten door verbetering van het wederzijds inzicht in de nationale rechtspraakstelsels zoals de Raad van de Europese Unie onlangs heeft voorgesteld, uitbreiding van de maatregelen op basis van wederzijdse erkenning (zoals het Europees bewijsverkrijgingsbevel) en van de interoperabiliteit van de netwerken en diensten (zoals gebeurt bij de koppeling van strafregisters), en door versterking van het Europees Netwerk voor de opleiding van rechters?


Die diplomatische Seite würde sehr gestärkt werden, wenn die Vereinigten Staaten sich direkt an den Gesprächen beteiligen würden, denn sie können etwas anbieten, das die Europäische Union in dem Ausmaß nicht anbieten kann, nämlich Sicherheitsgarantien.

De voorstanders van een diplomatieke oplossing zouden zich zeer gesterkt weten, wanneer de Verenigde Staten rechtstreeks aan de gesprekken zouden deelnemen, want ze kunnen iets bieden dat de Europese Unie niet in die mate kan bieden, namelijk veiligheidsgaranties.


4. bedauert die schweren Manipulationen in den Wochen vor dem Wahltag, insbesondere hinsichtlich der undemokratischen Elemente in der Verfügung („Legal Framework Order“), durch die die Rolle des Militärs in der Politik institutionalisiert wurde und die Dominanz des Präsidenten über das Parlament gestärkt wurde, sowie hinsichtlich der Voraussetzungen für eine Kandidatur, insbesondere was den geforderten akademischen Abschluss („BA requirement“) betrifft, wodurch etwa 96% der B ...[+++]

4. betreurt de ernstige gebreken die in de weken voorafgaand aan de verkiezingsdag optraden, met name de ondemocratische elementen in de Legal Framework Order, waarmee de rol van het militaire apparaat in de politiek werd geïnstitutionaliseerd en de rol van de president ten opzichte van die van het parlement werd versterkt; betreurt de gestelde kandidaatstellingseisen, met name de zogenoemde BA requirement, die inhield dat ongeveer 96% van de bevolking uitgesloten was van kandidaatstelling voor de nationale of provinciale volksvertegenwoordigingen en op grond waarvan vooraanstaande politici op twijfelachtige juridisch ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'etwas gestärkt wurde' ->

Date index: 2022-09-29
w