Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analytisch denken
Auf gleichem Gleis sich entgegenkommende Zugfahrten
Etwas durchdenken
Gleichsinnig laufende Schnecken
In gleichem Abstand voneinander
Logisch denken
Sachlich denken
Schnecken mit gleichem Drehsinn

Vertaling van "etwa in gleichem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


auf gleichem Gleis sich entgegenkommende Zugfahrten

tegengestelde bewegingen op hetzelfde spoor


gleichsinnig laufende Schnecken | Schnecken mit gleichem Drehsinn

schroeven met gelijke draairichting


etwas durchdenken | sachlich denken | analytisch denken | logisch denken

gestructureerd denken | verbanden kunnen zien | analytisch denken | logisch denken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Unerlaubte Bereicherung: wenn eine Person auf Kosten einer anderen Person profitiert, ohne etwas von gleichem Wert zurückzugeben.

* Onrechtmatige verrijking: wanneer iemand ergens voordeel uit haalt ten koste van iemand anders, zonder iets van gelijke waarde terug te geven.


Es sind drei Bremsungen bei gleichem Druck (p) und mit einer Anfangsgeschwindigkeit von 30 km/h und 40 km/h (im Fall der Prüfung Typ I gemäß dem Prüfbericht) oder 60 km/h (im Fall der Prüfung Typ III) durchzuführen, wobei die an der Außenseite der Bremstrommeln oder –scheiben gemessene Anfangstemperatur etwa gleich sein muss und nicht mehr als 100 °C betragen darf.

Er wordt driemaal geremd bij dezelfde druk (p) en bij een aanvangssnelheid gelijk aan 30 km/h respectievelijk 40 km/h (test van type I als bepaald in het testrapport) of 60 km/h (test van type III), waarbij de begintemperatuur van de remmen min of meer eenzelfde waarde heeft van ten hoogste 100 °C, gemeten aan het buitenoppervlak van de trommels of schijven.


In wirtschaftlicher Hinsicht könnte er einen Umfang von bis zu 12 Mrd. EUR erreichen und zur Schaffung von bis zu 80 000 neuen Arbeitsplätzen (in den USA und der EU etwa in gleichem Umfang) beitragen.

Tot 12 miljard euro economische voordelen en tot 80 000 nieuwe banen (ongeveer evenredig verdeeld tussen de VS en de EU).


24. zweitens zu „Bündelung von Mitteln in nationalem Eigentum“: sieht die Initiative „europäisches Lufttransportkommando“ (EATC) von vier Mitgliedstaaten als ein besonders nützliches Beispiel, bei dem der Einsatz bestehender Fähigkeiten durch die Übertragung einiger Zuständigkeiten auf eine gemeinsame Struktur optimiert wird, wobei das vollständig nationale Eigentum an Mitteln beibehalten wird; ist der Auffassung, dass das Modell von Fähigkeiten, die zwar gebündelt sind, aber geteilt werden können, auch für andere Bereiche operativer Unterstützung geeignet ist, wie etwa Transport ...[+++]

24. in de tweede plaats, ten aanzien van het gemeenschappelijk gebruik van nationale middelen: beschouwt het initiatief van vier lidstaten voor een Europees vluchtcentrum (EATC) als een bijzonder positief voorbeeld, waar het gebruik van bestaande vermogens wordt verbeterd door de overdracht van bepaalde bevoegdheden naar een gemeenschappelijke structuur, terwijl de middelen volledig in nationaal bezit blijven; acht dit model van gezamenlijk gebruikte, maar toch afzonderlijke vermogens ook zeer geschikt voor andere aspecten van de operationele ondersteuning, onder meer transporthelikopters, maritieme patrouillevliegtuigen en middelen voor militair zeevervoer; meent dat het delegeren van bevoegdheden naar een geïntegreerde structuur op flex ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. zweitens zu „Bündelung von Mitteln in nationalem Eigentum“: sieht die Initiative „europäisches Lufttransportkommando“ (EATC) von vier Mitgliedstaaten als ein besonders nützliches Beispiel, bei dem der Einsatz bestehender Fähigkeiten durch die Übertragung einiger Zuständigkeiten auf eine gemeinsame Struktur optimiert wird, wobei das vollständig nationale Eigentum an Mitteln beibehalten wird; ist der Auffassung, dass das Modell von Fähigkeiten, die zwar gebündelt sind, aber geteilt werden können, auch für andere Bereiche operativer Unterstützung geeignet ist, wie etwa Transport ...[+++]

24. in de tweede plaats, ten aanzien van het gemeenschappelijk gebruik van nationale middelen: beschouwt het initiatief van vier lidstaten voor een Europees vluchtcentrum (EATC) als een bijzonder positief voorbeeld, waar het gebruik van bestaande vermogens wordt verbeterd door de overdracht van bepaalde bevoegdheden naar een gemeenschappelijke structuur, terwijl de middelen volledig in nationaal bezit blijven; acht dit model van gezamenlijk gebruikte, maar toch afzonderlijke vermogens ook zeer geschikt voor andere aspecten van de operationele ondersteuning, onder meer transporthelikopters, maritieme patrouillevliegtuigen en middelen voor militair zeevervoer; meent dat het delegeren van bevoegdheden naar een geïntegreerde structuur op flex ...[+++]


* Unerlaubte Bereicherung: wenn eine Person auf Kosten einer anderen Person profitiert, ohne etwas von gleichem Wert zurückzugeben.

* Onrechtmatige verrijking: wanneer iemand ergens voordeel uit haalt ten koste van iemand anders, zonder iets van gelijke waarde terug te geven.


Die Mitgliedstaaten beurteilen das Niveau des Schutzes vor einer Tatsachenbehauptung[52] in Onlinemedien und die Wirksamkeit der jeweils bestehenden Systeme in etwa gleichem Maße als ausreichend und wirksam wie auch als unbefriedigend.

De lidstaten vinden het niveau van bescherming tegen beweringen[52] in onlinemedia en de effectiviteit van bestaande systemen ongeveer even “toereikend en effectief” als “onbevredigend”.


Handelt es sich um eine nach Zeit bezahlte Arbeit, so kann bei der Einstellung von zwei Arbeitnehmern unterschiedlichen Geschlechts bei gleichem Arbeitsplatz oder für eine gleichwertige Arbeit die Zahlung eines unterschiedlichen Entgelts nicht durch Faktoren gerechtfertigt werden, die erst nach dem Dienstantritt der Arbeitnehmer bekannt werden und erst während der Durchführung des Arbeitsvertrags beurteilt werden können, wie etwa durch einen Untersc ...[+++]

Een verschil in beloning bij arbeid in tijdloon tussen twee werknemers van verschillend geslacht, welk is toegekend bij hun aanstelling, kan niet worden gerechtvaardigd door factoren die eerst ná de indiensttreding van de betrokken werknemers bekend zijn geworden en kunnen worden beoordeeld, zoals de praktische uitvoering van arbeidstaken door werknemers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'etwa in gleichem' ->

Date index: 2023-05-03
w