Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «etwa einem viertel seiner arbeitskräfte » (Allemand → Néerlandais) :

Dies entspricht etwa einem Viertel seiner Arbeitskräfte. Hinzu kommt eine noch unbekannte Anzahl von Arbeitsplätzen innerhalb der Lieferkette.

Dat is ongeveer een kwart van het totaal aantal personeelsleden, en daar komt nog een tot nu toe onbekend aantal banen in de aanvoerketen bij.


Der Südsudan ist ein Gebiet mit rund 10 Millionen Einwohnern, das fast ein Viertel der Landfläche des derzeitigen Sudan ausmacht und etwa drei Viertel seiner Ölreserven besitzt.

Zuid-Sudan is een gebied met ongeveer tien miljoen inwoners, het beslaat bijna een kwart van het landoppervlak van het huidige Sudan en bezit ongeveer driekwart van zijn olievoorraden.


Eine kürzlich durchgeführte Eurobarometer-Umfrage zur europäischen Einstellung zu Lebensmittelsicherheit und -qualität sowie dem ländlichen Raum, die in Kürze veröffentlicht wird, enthält Informationen zum EU-Bio-Logo und gibt Anlass zur ermutigenden Feststellung, dass das Logo seit seiner Einführung im Jahr 2010 bereits Anerkennung bei rund einem Viertel (24 %) der EU-Bürger genießt.

Een recent Eurobarometerverslag over de Europese houding ten aanzien van voedselzekerheid, voedselkwaliteit en het platteland, dat binnenkort wordt gepubliceerd, geeft informatie over het EU-logo voor biologische producten en bevat de bemoedigende indicatie dat het logo sinds de invoering ervan in juli 2010 reeds bij een vierde van de EU-burgers (24 %) erkenning geniet.


Wenn schon das Werk mit der höchsten Produktivität in Europa ein Viertel seiner Arbeitskräfte entlassen muss, dann möge uns der Himmel beistehen, wenn diese Krise weniger produktivere Werke voll trifft.

Als de fabriek met de hoogste productie in Europa een kwart van haar personeel moet ontslaan, dan moge de hemel ons bijstaan wanneer deze crisis de minder productieve fabrieken in haar volle omvang treft.


Die Europäische Union bewilligte im Jahr 2009 52,3 Mio. EUR aus dem Europäischen Fonds zur Anpassung an die Globalisierung (EGF) als Hilfe für etwa 11 000 entlassene Arbeitskräfte in acht Ländern; dies geht aus einem heute von der Europäischen Kommission genehmigten Bericht hervor.

Volgens een verslag dat de Europese Commissie vandaag heeft goedgekeurd, heeft de Europese Unie in 2009 52,3 miljoen euro uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) toegewezen om zo'n 11 000 ontslagen werknemers in acht landen te helpen.


Während in etwa einem Viertel der befragten Unternehmen der Eindruck herrschte, dass man die Englischkenntnisse noch weiter verbessern müsse, hatte man zu einem vergleichbaren Anteil auch das Gefühl, man müsse sich näher mit Deutsch und Französisch beschäftigen; auch Spanisch und Russisch nahmen einen guten Platz in der Rangfolge ein.

Ongeveer een kwart van de ondervraagde bedrijven vond dat hun Engels nog beter moest en nog een kwart wilde de kennis van het Duits of Frans aanscherpen. Ook Spaans en Russisch nemen een prominente plaats op de lijst in.


F. in der Erwägung, dass die Sicherheit der Energieversorgung eine der größten Herausforderungen für Europa und eines der wichtigsten Felder der Zusammenarbeit mit Russland ist; unter Hinweis darauf, dass die EU ihr Erdgas und Erdöl zu etwa einem Viertel aus Russland importiert und der zuverlässigste Kunde für russische Exporte ist,

F. overwegende dat veilige energievoorziening één van de voornaamste uitdagingen voor Europa en één van de voornaamste onderdelen van de samenwerking met Rusland is, en dat de Europese unie ongeveer een kwart van haar olie en gas uit Rusland invoert en de betrouwbaarste afnemer van Russische uitvoerproducten is,


Der Wasserverbrauch und das Abfallaufkommen haben ebenfalls erhebliche Umweltauswirkungen. Heute wird EMAS in einem Viertel der Kommissionsgebäude in Brüssel verwendet, was etwa 30 % der gesamten Nutzfläche entspricht. Geplant ist, im Laufe der nächsten vier Jahre alle Gebäude einzutragen. Die Ergebnisse sind beeindruckend: im Vergleich zu 2005 wurden im Berlaymont-Gebäude, dem Sitz der Kommission, 19 % weniger CO erzeugt und 13 % weniger Gas und Strom verbraucht.

De overige gebouwen zullen in de loop van de komende vier jaar worden geregistreerd. De resultaten zijn namelijk significant: het Berlaymont-gebouw, het vlaggenschip van de Commissie, heeft ten opzichte van 2005 19% minder CO geproduceerd en 13% minder gas en elektriciteit verbruikt.


Die niedrigsten Renten liegen bei etwa einem Viertel davon, d. h. 64 Leu.

Het kleinste pensioen bedraagt slechts een vierde van die som, namelijk 64 leu.


Die öffentliche Finanzierung der Brennstoffzellenforschung in Europa wird auf etwa 50-60 Mio. € pro Jahr geschätzt, was rund einem Drittel der US-Finanzierung und einem Viertel der Aufwendungen Japans entspricht.

De in Europa uit openbare middelen verstrekte financiering voor onderzoek naar brandstofcellen wordt geschat op 50-60 miljoen per jaar, hetgeen ongeveer eenderde is van de financiering in de VS en ongeveer één kwart van die in Japan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'etwa einem viertel seiner arbeitskräfte' ->

Date index: 2024-09-20
w