Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "es wäre unangemessen meinerseits " (Duits → Nederlands) :

Es wäre unangemessen, alle Verpflichtungen aus dem Richtlinienentwurf auf Personen, die nur als Privatpersonen handeln, anzuwenden.

Het zou echter onredelijk zijn als individuen die als privépersoon optreden aan alle verplichtingen van de ontwerprichtlijn zouden moeten voldoen.


Weiterhin erkennt der Hof nicht, inwiefern es unangemessen wäre, dass ein volljähriges oder für mündig erklärtes Kind, das den Namen seiner Mutter trägt und den seines Vaters tragen möchte, auf das Verfahren gemäß dem Gesetz vom 15. Mai 1987, welches das einschlägige gemeine Recht bildet, zurückgreifen soll ».

Het Hof ziet evenmin in wat er onredelijk zou kunnen zijn aan het feit dat het meerderjarig of ontvoogd kind dat de naam van zijn vader wenst te dragen terwijl het die van zijn moeder heeft, de procedure dient te volgen overeenkomstig de wet van 15 mei 1987, die het gemeen recht ter zake vormt ».


Der Hof erkennt nicht, inwiefern es unangemessen wäre, dass das Kind, dessen väterliche Abstammung nach der mütterlichen Abstammung festgestellt wurde und das daher zuerst den Namen seiner Mutter getragen hat, auf Initiative seiner Eltern, die, solange es der elterlichen Gewalt unterliegt, über sein Interesse entscheiden, bzw. nach Ablauf dieser Gewalt nur auf eigene Initiative den Namen seines Vaters annehmen könnte.

Het Hof ziet niet in wat er onredelijk zou kunnen zijn aan het feit dat het kind wiens afstamming van vaderszijde is vastgesteld na de afstamming van moederszijde en dat bijgevolg eerst de naam van zijn moeder heeft gedragen, de naam van zijn vader zou kunnen aannemen op initiatief van zijn ouders, die oordelen over zijn belang, zolang het aan het ouderlijk gezag is onderworpen, en enkel op zijn eigen initiatief vanaf het ogenblik waarop dat gezag een einde neemt.


Der Umstand, dass es ungerechtfertigt wäre, zu diesem Zeitpunkt einen solchen Unterschied einzuführen, wurde als unzureichend angesehen, um seine plötzliche Abschaffung zu rechtfertigen (B.6.3.1), und daher wurde die Aufrechterhaltung des Unterschieds als ' einem Ziel, das erst stufenweise erreicht werden kann ' nicht offensichtlich unangemessen angesehen (B.6.3.2).

Het feit dat het onverantwoord zou zijn om op dat moment een dergelijk onderscheid in te voeren, werd niet voldoende geacht om de plotselinge afschaffing ervan te rechtvaardigen (B.6.3.1) en de handhaving van het onderscheid werd bijgevolg niet klaarblijkelijk onevenredig bevonden met ' een doelstelling die slechts in opeenvolgende stadia kan worden bereikt ' (B.6.3.2).


Der Umstand, dass es ungerechtfertigt wäre, zu diesem Zeitpunkt einen solchen Unterschied einzuführen, wurde als unzureichend angesehen, um seine plötzliche Abschaffung zu rechtfertigen (B.6.3.1), und daher wurde die Aufrechterhaltung des Unterschieds als ' einem Ziel, das erst stufenweise erreicht werden kann ' nicht offensichtlich unangemessen angesehen (B.6.3.2).

Het feit dat het onverantwoord zou zijn om op dat moment een dergelijk onderscheid in te voeren, werd niet voldoende geacht om de plotselinge afschaffing ervan te rechtvaardigen (B.6.3.1) en de handhaving van het onderscheid werd bijgevolg niet klaarblijkelijk onevenredig bevonden met ' een doelstelling die slechts in opeenvolgende stadia kan worden bereikt ' (B.6.3.2).


Schließlich sind nach meinem Kenntnisstand derzeit mehrere Anfragen im Zusammenhang mit der Frage der Gültigkeit der Verordnung 1954/2003 vor dem Gericht erster Instanz anhängig, und es wäre unangemessen meinerseits, hier Bemerkungen vorzubringen, die sich auf diesen Fall auswirken könnten.

Tot slot: Er zijn er bij mijn weten verschillende verzoeken bij het Gerecht van Eerste Aanleg aanhangig gemaakt om een uitspraak te doen over de geldigheid van Verordening (EG) nr. 1954/2003, en het zou ongepast zijn als ik hier opmerkingen zou maken die van invloed kunnen zijn op deze zaak.


Schließlich sind nach meinem Kenntnisstand derzeit mehrere Anfragen im Zusammenhang mit der Frage der Gültigkeit der Verordnung 1954/2003 vor dem Gericht erster Instanz anhängig, und es wäre unangemessen meinerseits, hier Bemerkungen vorzubringen, die sich auf diesen Fall auswirken könnten.

Tot slot: Er zijn er bij mijn weten verschillende verzoeken bij het Gerecht van Eerste Aanleg aanhangig gemaakt om een uitspraak te doen over de geldigheid van Verordening (EG) nr. 1954/2003, en het zou ongepast zijn als ik hier opmerkingen zou maken die van invloed kunnen zijn op deze zaak.


Es wäre unangemessen, die Mitgliedstaaten dazu zu zwingen, ihre Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums anzupassen, falls sie den neuen Herausforderungen bereits entsprechend begegnen.

Het zou niet juist zijn om lidstaten te verplichten hun programma's voor plattelandsontwikkeling te herzien wanneer zij de nieuwe uitdagingen al hebben aangepakt.


Eine Ausweitung des „Kindern“ gewährten Schutzes auf alle Personen unter 18 Jahren, unabhängig von der Tatsache, dass sie volle Rechtsfähigkeit besitzen, wäre unangemessen.

Het is dan ook niet gepast om de bescherming van "kinderen" uit te breiden tot alle personen onder de 18, ook al is hun volledige rechtsbevoegdheid toegekend.


„entlegenes Gebiet“: ein Gebiet, in dem der Tierbestand so gering ist und die betreffenden Beseitigungsanlagen oder -betriebe so weit entfernt sind, dass der mit der Sammlung und dem Transport verbundene Aufwand im Vergleich zu einer Beseitigung an Ort und Stelle unangemessen wäre.

„afgelegen gebied”: een gebied waar de dierenpopulatie zo klein is en verwijderingsinrichtingen of -bedrijven zo ver verwijderd zijn dat regelingen voor het verzamelen en vervoeren van dierlijke bijproducten onaanvaardbaar duur zouden zijn in vergelijking met het ter plaatse verwijderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'es wäre unangemessen meinerseits' ->

Date index: 2022-08-23
w