Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «es wird bösgläubig behauptet » (Allemand → Néerlandais) :

Die Anfechtungsklage, die von der Person eingereicht wird, die behauptet, der biologische Vater des Kindes zu sein, ist nur dann begründet, wenn ihre Vaterschaft festgestellt worden ist.

De vordering tot betwisting die wordt ingesteld door de persoon die beweert de biologische vader van het kind te zijn, is maar gegrond als diens vaderschap is komen vast te staan.


In der Erwägung, dass der Verfasser der Studie für die Untersuchung der Marktposition der "Carrières de Préalle" und des Potenzials des Sektorenplans nur die Steinbrüche berücksichtigte, die in dem Einzugsgebiet der "Carrières de Préalle" ein Kalkvorkommen bewirtschaften; dass dies mit dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. April 2009, durch den beschlossen wird, eine Umweltverträglichkeitsstudie über den Vorentwurf durchführen zu lassen, und zur Annahme des dem besagten Erlass beiliegenden Studieninhalts übereinstimmt; dass ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek voor het onderzoek naar de plaats, ingenomen door de steengroeven van Préalle op de markt en de potentialiteiten van het gewestplan, enkel de steengroeven in aanmerking heeft genomen die een kalkafzetting uitbaten in het afzetgebied van bedoelde steengroeve van Préalle; dat dit conform het besluit van de Waalse Regering is van 30 april 2009 tot uitvoering van een milieueffectenonderzoek op het voorontwerp en tot aanneming van de inhoud van dat onderzoek, als bijlage bij dit besluit; dat de steengroeve van Bastenaken, die kiezelzandsteen produceert, dus niet in overweging worden genomen in tegenste ...[+++]


Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat behauptet, beinhaltet der Umstand, dass das Recht auf kollektive Verhandlungen getrennt in Artikel 23 der Verfassung angeführt wird, nicht, dass deren Artikel 27 nicht ebenfalls von den klagenden Parteien angeführt werden könnte, die eine Verletzung der Gewerkschaftsfreiheit anfechten, indem das Recht auf kollektive Verhandlungen als Bestandteil davon verstanden wird.

In tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad betoogt, impliceert de omstandigheid dat het recht op collectief onderhandelen afzonderlijk wordt vermeld in artikel 23 van de Grondwet niet dat artikel 27 ervan niet mag worden aangevoerd door de verzoekende partijen die een aantasting van de vakbondsvrijheid betwisten door het recht op collectief onderhandelen te beschouwen als een component daarvan.


Bekundet ein Schiedskläger seine Absicht, ein Schiedsverfahren gegen die Union oder einen Mitgliedstaat einzuleiten, so teilt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat binnen 15 Arbeitstagen nach Eingang der Mitteilung den Namen des Schiedsklägers, die Bestimmungen der Übereinkunft, deren Verletzung behauptet wird, den betroffenen Wirtschaftszweig, die Behandlung, von welcher behauptet wird, dass sie die Verletzung der Übereinkunft begründe, und die Höhe des geltend gemachten Schadens mit.

Wanneer een eiser te kennen geeft voornemens te zijn een arbitrageprocedure tegen de Unie of tegen een lidstaat in te leiden, stelt de Commissie het Europees Parlement en de Raad hiervan binnen 15 werkdagen na ontvangst van het desbetreffende bericht in kennis, alsmede van de naam van de eiser, de bepalingen van de overeenkomst die zouden zijn overtreden, de betrokken economische sector, de behandeling die in overtreding zou zijn met de overeenkomst en de hoogte van de geëiste schadevergoeding.


So wird zum Beispiel oft behauptet, der Investorenschutz, über den in der TTIP verhandelt wird, erlaube es Unternehmen, Regierungen zu verklagen, wenn neue Gesetze ihre Gewinne verringern.

Zo wordt vaak beweerd dat investeerdersbescherming waarover in het kader van het TTIP wordt onderhandeld de bedrijven in staat zouden stellen tegen regeringen te procederen telkens wanneer nieuwe wetten hun winsten verminderden.


Es wird zuweilen behauptet, dieser zweite Absatz beinhalte eine Verneinung des im ersten Absatz festgeschriebenen allgemeinen Grundsatzes der Nichtpatentierbarkeit und entleere daher die Nichtpatentierbarkeit des menschlichen Körpers ihres Sinnes.

Sommigen zijn evenwel van oordeel dat lid 2 juist het in lid 1 vastgestelde algemene beginsel van niet-octrooieerbaarheid ontkent en daardoor de niet-octrooieerbaarheid van het menselijk lichaam uitholt.


Der Rechnungshof behauptet, daß durch die unsachgemäße Handhabung des gemeinschaftlichen Versandverfahrens ein Nettoverlust von rund 300 Mio. ECU im Jahr verursacht wird, weil nach einer Untersuchung der Kommission etwa eine Million Versandverfahren im Jahr unerledigt bleiben.

Volgens de Rekenkamer zou een gebrekkige toepassing van de regeling voor communautair douanevervoer hebben geleid tot een nettoverlies van ongeveer 300 miljoen per jaar, ingevolge 1 miljoen onregelmatige aangiften, hetgeen uit een studie van de Commissie zou blijken.


Einer der Kritikpunkte bezieht sich zum Beispiel auf Artikel 4 des Vorschlags, in dem angeblich behauptet wird, daß die Mitgliedstaaten die Maßnahmen treffen, die für ein Verbot der Arbeit von Kindern erforderlich sind, die noch nicht 15 Jahre alt sind oder nach nationalem Recht noch der Vollzeitschulpflicht unterliegen.

In de nota wordt bijvoorbeeld verwezen naar en kritiek geleverd op artikel 4 van het voorstel waarin een bepaling zou zijn opgenomen die de Lid-Staten verplicht "maatregelen aan te nemen die arbeid door jongeren die de leeftijd van 15 jaar nog niet hebben bereikt of volgens de nationale wetgeving nog volledig leerplichtig zijn, verbieden".


Außerdem betonte Frau Scrivener den externen Aspekt der Errichtung des Binnenmarktes und die Notwendigkeit, den Wirtschaftsraum der Gemeinschaft gegen Betrug und Schmuggel zu sichern. Frau Scrivener erklärte: "Ich kann nicht hinnehmen, daß mitunter behauptet wird, der Binnenmarkt mache es Betrügern und Schmugglern aller Art leicht.

Mevr. Scrivener heeft voorts gewezen op het externe aspecten van de interne markt en op de noodzaak de Gemeenschap tegen fraude en misbruiken te beschermen. Zij zei in dit verband het volgende: "Ik ben het er absoluut niet mee eens, zoals men soms hoort beweren, dat de eengemaakte markt fraude en andere misbruiken in de hand werkt.


Das Alter der Jugendlichen, auf das sich die Bestimmungen im gemeinsamen Standpunkt beziehen, ist nicht 15 Jahre, wie in der IAO-Note behauptet wird.

De leeftijd van de adolescenten waarvoor de wettelijke regelingen volgens het gemeenschappelijk standpunt zullen gelden, is niet vijftien zoals in de nota van de IAO wordt beweerd.


w