Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heute im Plenum

Vertaling van "es gebe heute " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zum Besetzen der Sprengbohrloecher verwendet man heute haeufig Wasserbesatzpatronen

bij het schieten worden de boorgaten tegenwoordig vaak met waterpatronen afgedicht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Universitätsklinikum Löwen, Belgien, erklärte der EU-Kommissar für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Vytenis Andriukaitis vor Ärzten, Patienten und Medienvertretern: „Heute, am Europäischen Tag der seltenen Erkrankungen, gebe ich mit besonderer Freude den Start der Europäischen Referenznetzwerke bekannt.

Vytenis Andriukaitis, Europees commissaris voor Gezondheid en Voedselveiligheid, sprak artsen, patiënten en de media toe in het universitair ziekenhuis in Leuven, België: "Ik ben zeer blij om vandaag, op de Europese dag van de zeldzame ziekten, de Europese referentienetwerken te lanceren.


Und möglicherweise müssen wir ohne die Kommission verhandeln. Ja, Kommissarin Wallström, ich weiß, der Rat ist heute nicht hier, aber ich gebe in dieser Hinsicht nicht auf.

Het kan zijn dat we zonder de Commissie zullen moeten onderhandelen. Ja, commissaris, ik weet dat de Raad niet hier is, maar ik geef de hoop niet op vanwege één Raad.


Ich möchte auf das zurückkommen, was Herr Bowis gesagt hat – und ich glaube, dies kann ein gemeinsamer Ansatz sein, der voll und ganz unterstützt werden sollte –, nämlich dass heute immer mehr Menschen mit AIDS leben und es eine zunehmende Resistenz gegen antiretrovirale Medikamente gebe.

Ik zou willen terugkomen op wat de heer Bowis heeft gezegd − en ik geloof dat dit werkelijk een gemeenschappelijke benadering met volledige ondersteuning kan zijn −, namelijk dat vandaag de dag steeds meer mensen met aids leven en dat de resistentie tegen antiretrovirale middelen hand over hand toeneemt.


Die Kommission war damals nicht der Ansicht, dass das notwendig sei, und ist es auch heute nicht, und ich gebe hiermit zu Protokoll, dass ich ihr zustimme.

De Commissie was toen van mening dat het niet noodzakelijk was en is ook nu duidelijk van mening dat het niet noodzakelijk is, en ik ben het hier officieel mee eens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sehen uns in der Tat einem Paradoxon gegenüber: Einerseits wurde niemals soviel Wein in der Welt getrunken wie heute, und andererseits werden wir uns in zehn oder fünfzehn Jahren einer nie dagewesenen Zunahme des Weinkonsums in der Welt gegenübersehen, und trotzdem sagt man uns, es gebe eine europäische Überproduktion.

We hebben hier te maken met een paradox: aan de ene kant wordt er in de hele wereld meer wijn gedronken dan ooit tevoren, en aan de andere kant horen we dat Europa teveel produceert, hoewel de wereldwijde consumptie over 10 à 15 jaar een ongekende stijging zal doormaken. Ik heb daarom het gevoel dat er geen sprake is van overproductie, maar van een verkoopprobleem, dat vooral met marketingkwesties te maken heeft.


Den klagenden Parteien zufolge stelle Artikel 34 des angefochtenen Gesetzes, der diese Beschränkung festlege und die Betreibung der betreffenden Einrichtungen von einer Vereinbarung zwischen dem Betreiber und der Gemeindebehörde abhängig mache, eine unverhältnismässige Massnahme dar, die den Gleichheitsgrundsatz und die teilweise in Artikel 23 der Verfassung verankerte Handels- und Gewerbefreiheit beeinträchtige, welche einen Bestandteil der durch Artikel 12 der Verfassung gewährleisteten individuellen Freiheit darstelle; die angefochtene Bestimmung verurteile eine Anzahl Spielsäle zur Schliessung (es gebe heute ungefähr zweihundert, un ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen vormt artikel 34 van de aangevochten wet, dat die beperking vaststelt en de uitbating van de betrokken inrichtingen afhankelijk stelt van het sluiten van een convenant tussen de uitbater en de gemeentelijke overheid, een onevenredige maatregel die inbreuk maakt op het gelijkheidsbeginsel en op de vrijheid van handel en nijverheid die gedeeltelijk in artikel 23 van de Grondwet is verankerd en die een element van de individuele vrijheid vormt die in artikel 12 van de Grondwet wordt gewaarborgd : de bestreden bepaling veroordeelt een aantal speelzalen tot sluiting (er zijn er thans ongeveer tweehonderd en de nadere regeling voor de sluiting wordt niet gepreciseerd), belet de opening van ...[+++]


Dasselbe gilt natürlich für jene Gebiete, in denen wir besonders engagiert, für Afrika, von dem heute schon die Rede war – und da gebe ich allen Kollegen Recht, dort ist es wirklich am Schlimmsten – aber auch für Afghanistan.

Hetzelfde geldt natuurlijk ook voor de gebieden waar we veel voor doen, voor Afrika, dat is vandaag al gezegd, en de collega’s hebben gelijk, daar is de situatie het ergste, maar ook voor Afghanistan.


Den klagenden Parteien zufolge stelle Artikel 34 des angefochtenen Gesetzes, der diese Beschränkung festlege und die Betreibung der betreffenden Einrichtungen von einer Vereinbarung zwischen dem Betreiber und der Gemeindebehörde abhängig mache, eine unverhältnismässige Massnahme dar, die den Gleichheitsgrundsatz und die teilweise in Artikel 23 der Verfassung verankerte Industrie- und Handelsfreiheit beeinträchtige; die angefochtene Bestimmung verurteile eine Anzahl Spielsäle zur Schliessung (es gebe heute ungefähr zweihundert), verhindere die Öffnung neuer Säle und sei ein verkapptes Verbot - eine analoge Regelung für Schankwirtschaften ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen vormt artikel 34 van de aangevochten wet, dat die beperking vaststelt en de uitbating van de betrokken inrichtingen afhankelijk stelt van het sluiten van een convenant tussen de uitbater en de gemeentelijke overheid, een onevenredige maatregel die inbreuk maakt op het gelijkheidsbeginsel en op de vrijheid van handel en nijverheid die gedeeltelijk in artikel 23 van de Grondwet is verankerd : de bestreden bepaling veroordeelt een aantal speelzalen tot sluiting (er zijn er thans ongeveer tweehonderd), belet de opening van nieuwe zalen en is een verkapte vorm van verbod - een analoge reglementering voor de dra ...[+++]


Dem GHA zufolge gebe es keine Gründe dafür, heute zu einer anderslautenden Abwägung zu kommen, zumal das Interesse der Flämischen Region nicht nur finanzieller oder haushaltsmässiger Art sei, sondern auch auf soziale, gesellschaftliche und militärstrategische Erwägungen gegründet sei.

Er ligt volgens het G.H.A. geen reden voor om thans tot een andersluidende afweging te komen, te meer daar het belang van het Vlaamse Gewest niet louter financieel of budgettair is maar ook sociaal, maatschappelijk en militair-strategisch.


Dieses Erfordernis gebe es auch heute genausowenig im neuen Kanton Malmedy-Spa-Stavelot, dem die Gemeinden des Raums Malmedy jetzt zugeordnet seien.

Die eis is thans evenmin gesteld in het nieuwe kanton Malmédy-Spa-Stavelot, waarin de gemeenten van het Malmédyse thans zijn ondergebracht.




Anderen hebben gezocht naar : heute im plenum     es gebe heute     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'es gebe heute' ->

Date index: 2021-10-21
w