Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «es bestehen zwar offenkundige unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

"Es bestehen zwar offenkundige Unterschiede zwischen den Zivilgesellschaften in Europa und in Kanada, aber sie könnten eine wichtige Rolle bei der Festigung der Beziehungen spielen, insbesondere wenn man die weitgehende Übertragung von Befugnissen an die einzelnen Provinzen bedenkt, die für Kanada bezeichnend ist", sagte José Isaías Rodríguez García-Caro (Arbeitnehmergruppe, Spanien) während der Vollversammlung.

"Er zijn duidelijke verschillen tussen het Europese en Canadese maatschappelijk middenveld, maar allebei kunnen ze ertoe bijdragen om de betrekkingen te verstevigen. Daarbij kan met name van pas komen dat Canada een hoge mate van provinciaal zelfbestuur kent," aldus José Isaías Rodríguez García-Caro (groep Werknemers, Spanje) tijdens de plenaire zitting.


N. in der Erwägung, dass zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten und den regionalen und lokalen Behörden gravierende offenkundige Unterschiede bestehen, was die Politik für aktives Altern und Maßnahmen des sozialen Schutzes im Alter sowie die Mittel zur Förderung der Infrastruktur und die Haushaltsmittel betrifft;

N. overwegende dat er enorme zichtbare verschillen bestaan tussen lidstaten en regionale en plaatselijke autoriteiten op het vlak van het beleid inzake actief ouder worden en sociale bescherming op latere leeftijd, ondersteunende infrastructuur en begrotingsmiddelen;


N. in der Erwägung, dass zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten und den regionalen und lokalen Behörden gravierende offenkundige Unterschiede bestehen, was die Politik für aktives Altern und Maßnahmen des sozialen Schutzes im Alter sowie die Mittel zur Förderung der Infrastruktur und die Haushaltsmittel betrifft;

N. overwegende dat er enorme zichtbare verschillen bestaan tussen lidstaten en regionale en plaatselijke autoriteiten op het vlak van het beleid inzake actief ouder worden en sociale bescherming op latere leeftijd, ondersteunende infrastructuur en begrotingsmiddelen;


N. in der Erwägung, dass zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten und den regionalen und lokalen Behörden gravierende offenkundige Unterschiede bestehen, was die Politik für aktives Altern und Maßnahmen des sozialen Schutzes im Alter sowie die Mittel zur Förderung der Infrastruktur und die Haushaltsmittel betrifft;

N. overwegende dat er enorme zichtbare verschillen bestaan tussen lidstaten en regionale en plaatselijke autoriteiten op het vlak van het beleid inzake actief ouder worden en sociale bescherming op latere leeftijd, ondersteunende infrastructuur en begrotingsmiddelen;


Es bestehen zwar große Unterschiede zwischen den Gruppen und Einzelpersonen, die sich der Diskriminierung ausgesetzt sehen, aber wir müssen das Problem der Diskriminierung als Phänomen konsistent angehen, ohne eine oder mehrere bestimmte Gruppen zu nennen.

Hoewel er grote verschillen zijn tussen groepen en individuen die met discriminatie te maken hebben, moeten wij het probleem van discriminatie als verschijnsel consequent aanpakken zonder groepen te specificeren.


Aus dem heute veröffentlichten Leistungsanzeiger geht hervor, dass einige Regionen zwar eindeutige Fortschritte machen, aber noch immer Unterschiede bestehen.

De vandaag gepubliceerde scoreborden tonen aan dat er, ondanks de duidelijke vorderingen van sommige regio’s, nog steeds verschillen bestaan.


Nun, es bestehen zwar beträchtliche Unterschiede zwischen den Ländern, aber gleichzeitig sind auch Verbesserungen feststellbar, insbesondere in den letzten Jahren.

Nou, de situatie verschilt aanzienlijk per land, maar tegelijkertijd kunnen we verbeteringen zien.


16. ERKENNT AN, dass zwischen den Mitgliedstaaten zwar kulturelle, soziale und wirtschaftliche Unterschiede bestehen, die nationalen Unterschiede in Bezug auf Trinkgewohnheiten, Alkoholkonsum und Strategien im Bereich der Alkoholproblematik jedoch geringer werden;

16. ERKENT dat hoewel de nationale verschillen qua voorkeur voor bepaalde dranken, alcoholgebruik en beleidsmaatregelen ten aanzien van alcohol steeds kleiner worden, er niettemin culturele, sociale en economische verschillen tussen de lidstaten bestaan;


Erwerbsperson zu. Diese Zahlen können zwar auf deutliche Unterschiede bei der Flexibilität des Arbeitsmarkts hindeuten, doch sie können auch bedeuten, daß ebenso große Unterschiede bestehen bei der Erfahrung der Arbeitskräfte und den Anreizen für Arbeitgeber, in Ausbildung zu investieren.

Hoewel dit kan wijzen op duidelijke verschillen in flexibiliteit, kan het ook betekenen dat er grote verschillen bestaan in de ervaringen van de werknemers en de stimulansen voor werkgevers om in opleiding te investeren.


Im Zuge der bereits beschlossenen Konsolidierungsmaßnahmen und einer schrittweisen wirtschaftlichen Erholung im späteren Verlauf des Prognosezeitraums dürften die Haushaltsdefizite weiter zurückgehen, und zwar von 4,5 % des BIP in der EU (4,1 % im Euroraum) im Jahr 2011 auf 3,6 % in der EU (3,2 % im Euroraum) im Jahr 2012 und weiter auf 3,3 % (2,9 %) im Jahr 2013, wobei zwischen den Mitgliedstaaten erhebliche Unterschiede bestehen.

Als gevolg van de reeds afgesproken consolidatie gecombineerd met een geleidelijk economisch herstel later in de prognoseperiode zullen de begrotingstekorten naar verwachting blijven dalen van 4,5% van het bbp in de EU (4,1% in de eurozone) in 2011 tot 3,6% in de EU (3,2% in de eurozone) in 2012 en verder tot 3,3% (2,9%) in 2013, met grote verschillen tussen de lidstaten.


w