Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Vertaling van "erzogen hat diese " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdele ...[+++]


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 14. Februar 2014 in Sachen der verstorbenen M.S., Adoptierende, und N.M., Adoptierte, dessen Ausfertigung am 20. Februar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 347-2 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich und in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er die M ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 14 februari 2014 in zake wijlen M.S., adoptante, en N.M., geadopteerde, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 februari 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 347-2 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, afzonderlijk en in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de mogelijkheid van ...[+++]


« Verstößt Artikel 347-2 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich und in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er die Möglichkeit einer zweiten Adoption in einer solchen Weise beschränkt, dass eine Frau, die eine Person seit der Kindheit erzogen hat, diese nicht adoptieren könnte, wenn ihr biologischer Vater sein Verwandtschaftsverhältnis durch eine Adoption bestätigt hat, während sie das wohl tun könnte, wenn die Verwandtschaft durch Urteil oder durch Anerkennung festgelegt worden wäre?

« Schendt artikel 347-2 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, afzonderlijk en in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de mogelijkheid van een tweede adoptie op zodanige wijze beperkt dat een vrouw die een persoon sedert de kinderjaren heeft opgevoed, hem niet kan adopteren indien zijn biologische vader zijn verwantschapsband heeft bevestigd door een adoptie, terwijl zij dat wel zou kunnen indien het vaderschap was vastgesteld bij vonnis of door erkenning ?


A. in der Erwägung, dass Meriam Yahia Ibrahim (Tochter einer äthiopischen christlichen Mutter und eines sudanesischen muslimischen Vaters), die als Christin erzogen wurde, Ende 2013 von Verwandten väterlicherseits des Ehebruchs beschuldigt wurde, nachdem diese sie wegen ihrer Ehe mit einem Christen angezeigt hatten; in der Erwägung, dass der Anklagepunkt des Glaubensabfalls im Dezember 2013 hinzugefügt wurde;

A. overwegende dat Meriam Yahia Ibrahim, de dochter van een Ethiopische christelijke moeder en een Sudanese islamitische vader, die als christen was opgevoed eind 2013 door de familie van haar vader werd beschuldigd van overspel nadat ze haar aan de autoriteiten hadden overgedragen omdat zij getrouwd was met een christelijke man; overwegende dat de beschuldiging van afvalligheid daar in december 2013 nog aan werd toegevoegd;


A. in der Erwägung, dass Meriam Yahia Ibrahim (Tochter einer äthiopischen christlichen Mutter und eines sudanesischen muslimischen Vaters), die als Christin erzogen wurde, Ende 2013 von Verwandten väterlicherseits des Ehebruchs beschuldigt wurde, nachdem diese sie wegen ihrer Ehe mit einem Christen angezeigt hatten; in der Erwägung, dass der Anklagepunkt des Glaubensabfalls im Dezember 2013 hinzugefügt wurde;

A. overwegende dat Meriam Yahia Ibrahim, de dochter van een Ethiopische christelijke moeder en een Sudanese islamitische vader, die als christen was opgevoed eind 2013 door de familie van haar vader werd beschuldigd van overspel nadat ze haar aan de autoriteiten hadden overgedragen omdat zij getrouwd was met een christelijke man; overwegende dat de beschuldiging van afvalligheid daar in december 2013 nog aan werd toegevoegd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen Stereotypen bekämpfen und die soziale Akzeptanz der Gewalt gegen Frauen verurteilen. Wir müssen die Art, wie Kinder erzogen werden, ändern, damit zukünftige Generationen von jungen Menschen an eine echte Gleichstellung von Frauen und Männern glauben und diese auch leben.

We moeten vechten tegen stereotypes en de sociale acceptatie van geweld tegen vrouwen verwerpen, en ook proberen om de opvoeding van onze kinderen zo te veranderen dat de volgende generatie jonge mensen echte gelijkberechtiging van mannen en vrouwen erkent en toepast.


2° die Schenkungen zwischen einer Person und dem Kind, das diese Person als Pflegevater oder -mutter im Sinne von Artikel 1 5° des Dekrets vom 4. März 1991 über die Jugendhilfe, oder als Vormund, Gegenvormund oder Pflegevormund im Sinne von Buch I, Titel X des Zivilgesetzbuchs erzogen hat, unter der Voraussetzung, dass das Kind, bevor es das Alter von einundzwanzig Jahren erreicht hat, und während sechs ununterbrochenen Jahren, ausschliesslich oder hauptsächlich von dieser Person, oder ggf. zusammen von dieser Person und ihrem Ehepart ...[+++]

2° de schenkingen tussen een persoon en het kind dat door die persoon als opvangouder in de zin van artikel 1, 5°, van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of als voogd, toeziende voogd of pleegvoogd in de zin van Titel X van Boek één van het Burgerlijk Wetboek is opgevoed, op voorwaarde dat het kind, vóór de leeftijd van eenentwintig jaar te hebben bereikt en tijdens zes ononderbroken jaren, uitsluitend of hoofdzakelijk van die persoon, of eventueel van die persoon en diens echtgenoot/echtgenote of diens wettelijk samenwonende tezamen, de bijstand en de zorg heeft gekregen ...[+++]


Beispielsweise sollte der Kampf gegen Terrorismus in den palästinensischen Autonomiegebieten in erster Linie auf der Bildung beruhen, damit künftige Generationen frei von Hass ausgebildet und erzogen werden und auf diese Weise lernen können, in friedlicher Koexistenz mit ihren Nachbarn zusammenzuleben.

Zo dient bijvoorbeeld de bestrijding van terrorisme in de Palestijnse autonomiegebieden geheel gebaseerd te zijn op onderwijs, zodat de toekomstige generaties zonder haat kunnen worden opgeleid en kunnen opgroeien en op die manier kunnen leren om in vrede samen te leven met andere volken.


Beispielsweise sollte der Kampf gegen Terrorismus in den palästinensischen Autonomiegebieten in erster Linie auf der Bildung beruhen, damit künftige Generationen frei von Hass ausgebildet und erzogen werden und auf diese Weise lernen können, in friedlicher Koexistenz mit ihren Nachbarn zusammenzuleben.

Zo dient bijvoorbeeld de bestrijding van terrorisme in de Palestijnse autonomiegebieden geheel gebaseerd te zijn op onderwijs, zodat de toekomstige generaties zonder haat kunnen worden opgeleid en kunnen opgroeien en op die manier kunnen leren om in vrede samen te leven met andere volken.


Der Appellationshof hat an die Rechtsprechung des Kassationshofes erinnert, der zufolge die Richter zwar alle ihnen zur Begründung ihrer Überzeugung hinreichend glaubwürdig erscheinenden tatsächlichen Gegebenheiten als auf Indizien beruhende Vermutungen berücksichtigen können, dies aber unter der doppelten Voraussetzung, dass diese Elemente ihnen regelmässig vorgelegt worden sind und die Parteien Widerspruch dagegen haben einlegen können, und der zufolge die Bemühungen und Nachforschungen des Jugendgerichts, die Persönlichkeit des Minderjährigen und das Milieu, in dem er erzogen ...[+++]

Het Hof van Beroep heeft de rechtspraak van het Hof van Cassatie in herinnering gebracht, volgens welke de rechters weliswaar alle feitelijke gegevens die zij geloofwaardig genoeg achten om hun overtuiging erop te gronden, in aanmerking kunnen nemen als feitelijke vermoedens, maar op de dubbele voorwaarde dat die elementen hun regelmatig zijn voorgelegd en de partijen daarover tegenspraak hebben kunnen voeren, en volgens welke de bemoeienissen en navorsingen van de jeugdrechtbank om de persoonlijkheid van de minderjarige en het milieu waarin hij is grootgebracht, te leren kennen, geen ander doel zouden kunnen hebben dan de mogelijkheid t ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : da diese     rechtsinstrument     erzogen hat diese     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erzogen hat diese' ->

Date index: 2022-05-10
w