Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erzielt habe weitere » (Allemand → Néerlandais) :

(LT) Ich habe für dieses Dokument gestimmt, denn im Jahr 2005 hat der Europäische Rat der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien den Kandidatenstatus zuerkannt, aber seither trotz der beträchtlichen Fortschritte, die dieses Land auf seinem Weg in die EU erzielt hat, kein Datum für den Beginn der Beitrittsverhandlungen festgelegt; weil bilaterale Angelegenheiten kein Hindernis darstellen und nicht als Hindernis im Beitrittsprozess genutzt werden sollten, auch wenn sie vor Beginn der Mitgliedschaft beigelegt werden sollten; und weil die Fortsetzu ...[+++]

– (LT) Ik heb vóór dit document gestemd omdat de Europese Raad in 2005 de status van kandidaat-lidstaat heeft verleend aan de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, maar tot dusver geen datum heeft vastgelegd voor de opening van de onderhandelingen, ondanks de aanzienlijke vooruitgang die het land heeft geboekt op weg naar EU-lidmaatschap; omdat bilaterale problemen geen belemmering mogen vormen en niet als zodanig in het toetredingsproces mogen worden gebruikt, alhoewel deze wel vóór toetreding moeten zijn opgelost; en omdat de voortzetting van het toetredingsproces zou bijdragen aan de stabiliteit van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de interetnische dialoog verder zou ...[+++]


Es gibt weitere Aspekte in diesem Bericht, bei denen die Fraktionen im Europäischen Parlament einen Kompromiss erzielt haben, aber darüber hinaus habe ich selbst zwei Ergänzungen bezüglich der Aktualisierung der Statistiken zu Armut und Arbeitslosigkeit in der Türkei eingebracht, wie auch einen kurzen Kommentar zum Referendum über die Verfassungsreform, die den Demokratisierungsprozess in der Türkei vorantreiben und zu einer wirksameren Implementierung der Grundsätze des freien Marktes führen soll.

Er zijn andere aspecten in het verslag waar de fracties in het Europees Parlement een compromis hebben gesloten, maar daarnaast heb ik zelf twee amendementen ingediend met betrekking tot het bijwerken van de statistieken over armoede en werkloosheid in Turkije en een korte opmerking over het referendum over de grondwethervorming dat naar verwachting het democratiseringsproces in Turkije zal bevorderen en zal leiden tot effectievere tenuitvoerlegging van de beginselen van de vrije markt.


Es gibt weitere Aspekte in diesem Bericht, bei denen die Fraktionen im Europäischen Parlament einen Kompromiss erzielt haben, aber darüber hinaus habe ich selbst zwei Ergänzungen bezüglich der Aktualisierung der Statistiken zu Armut und Arbeitslosigkeit in der Türkei eingebracht, wie auch einen kurzen Kommentar zum Referendum über die Verfassungsreform, die den Demokratisierungsprozess in der Türkei vorantreiben und zu einer wirksameren Implementierung der Grundsätze des freien Marktes führen soll.

Er zijn andere aspecten in het verslag waar de fracties in het Europees Parlement een compromis hebben gesloten, maar daarnaast heb ik zelf twee amendementen ingediend met betrekking tot het bijwerken van de statistieken over armoede en werkloosheid in Turkije en een korte opmerking over het referendum over de grondwethervorming dat naar verwachting het democratiseringsproces in Turkije zal bevorderen en zal leiden tot effectievere tenuitvoerlegging van de beginselen van de vrije markt.


Hinsichtlich der Rollen, die ich bereits erwähnt habe, bin ich der Ansicht, dass die Kontrolle der Binnenmärkte für Gas und Elektrizität, die Teilnahme an der Ausarbeitung von Netzkodes, der Beitrag zur Umsetzung von Richtlinien für transeuropäische Energienetze, die Kontrolle der Fortschritte, die bei der Umsetzung von Projekten zur Schaffung neuer Verbundmöglichkeiten erzielt wurden, die Befähigung, über die Befreiung von Auflagen für Investitionen in die Infrastruktur, entscheiden zu können, die Kontrolle der Umsetzung des 10-jähri ...[+++]

Wat betreft de rollen die ik eerder noemde, denk ik aan het monitoren van de interne markten voor gas en elektriciteit, het bevorderen van de ontwikkeling van netcodes, het bevorderen van de tenuitvoerlegging van richtsnoeren inzake trans-Europese energienetwerken, het toezicht houden op de vorderingen bij de uitvoering van projecten om nieuwe interconnectiecapaciteit te scheppen, de besluitvormingsbevoegdheid inzake vrijstellingen van de vereisten voor investeringen in infrastructuur, het monitoren van de uitvoering van de tienjarige netwerkinvesteringsplannen en de bevoegdheid om adviezen en aanbevelingen te verstrekken aan TSB’s en no ...[+++]


Mit ihrem dritten, weiter hilfsweise vorgebrachten Klagegrund macht die Klägerin geltend, die Kommission habe dadurch den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verletzt, dass sie gegen Sachsa und sie als Gesamtschuldnerinnen eine übermäßig hohe Geldbuße verhängt habe, indem sie insbesondere nicht auf ein angemessenes Verhältnis zwischen der verhängten Sanktion und dem Umsatz geachtet habe, den die Klägerin im Sektor für Kunststoffsäcke tatsächlich erzielt habe. ...[+++]

Meer subsidiair, stelt verzoekster dat de Commissie het evenredigheidsbeginsel heeft geschonden door aan Sachsa en de Groupe Gascogne hoofdelijk een buitensporig hoge geldboete op te leggen met name door er niet op toe te zien dat er een redelijke verhouding bestaat tussen de opgelegde sanctie en de omzet die de Groupe Gascogne in de sector plastic zakken daadwerkelijk heeft behaald.


Im Bericht vom Oktober 1999 wurde festgestellt, dass die Slowakei zwar Fortschritte im Hinblick darauf erzielt habe, den Erfordernissen des Energiebinnenmarktes gerecht zu werden, dass jedoch bei den Rechtsvorschriften und der Marktliberalisierung eine weitere Angleichung notwendig sei.

In het verslag van oktober 1999 werd opgemerkt dat, hoewel Slowakije vooruitgang had geboekt om aan de eisen van de interne markt te voldoen, een versterking van de harmonisatie nodig was op wetgevend gebied en bij de openstelling van de markten.


Im Bericht vom Oktober 1999 wurde hervorgehoben, dass Ungarn weiterhin die Verwirklichung der Informationsgesellschaft angestrebt und im Bereich der Forschung und technologischen Entwicklung weitere Fortschritte erzielt habe, insbesondere dank der Beteiligung am fünften Rahmenprogramm.

In het verslag van oktober 1999 werd onderstreept dat Hongarije de nadruk is blijven leggen op de informatiemaatschappij, onderwijs en opleiding en onderzoek en technologische ontwikkeling. Op deze gebieden is vooruitgang geboekt door de volledige deelname aan het vijfde Kaderprogramma.


Der Assoziationsrat begrüßte die Fortschritte, die man in Polen bereits erzielt habe; weitere Anstrengungen müßten indes unternommen werden, insbesondere hinsichtlich der Umsetzung der Rechtsvorschriften, und zwar dadurch, daß eine angemessene Infrastruktur inbezug aufdieHumanressourceneingerichtetwieauchentsprechendeVerwaltungs- und Justizstrukturen geschaffen würden.

De Associatieraad toonde waardering voor de vooruitgang die Polen reeds had geboekt ; er moeten nog meer inspanningen worden gedaan, met name wat betreft de tenuitvoer- legging van de wetgeving door het opzetten van de passende infrastructuur op het gebied van menselijk potentieel, alsmede administratieve en juridische structuren.


w