Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boden für die Unterlage präparieren
Finanzielle Unterlage
Medizinische Unterlage
Personenbezogene Unterlage
Rueckseitig angelegte Unterlage
Schweissnaht mit angeschweisster Unterlage
Schweissnaht mit verschweisster Unterlage
Unterlage aus Textilien
Unterlage auslegen
Verlegeuntergrund befestigen
Wurzelseitig angelegte Unterlage

Traduction de «erwähnten unterlage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schweissnaht mit angeschweisster Unterlage | Schweissnaht mit verschweisster Unterlage

las met onderlegstrip


rueckseitig angelegte Unterlage | wurzelseitig angelegte Unterlage

losse onderlegstaaf






personenbezogene Unterlage

document van persoonlijke aard


Unterlage auslegen | Verlegeuntergrund befestigen

ondervloer leggen




Boden für die Unterlage präparieren

vloer klaarmaken voor ondervloer | vloer voorbereiden voor ondervloer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die in dem vorliegenden Artikel vorgesehenen Zustellungen werden unter Gefahr der Nichtigkeit entweder mittels Zustellung durch Gerichtsvollzieher, auf elektronische Weise gemäß den Artikeln D.61 bis D.63, oder durch jedes andere Mittel, durch das einer in den Artikeln D.15 und D.16 erwähnten Unterlage ein sicheres Datum verliehen werden kann, mitgeteilt.

De in dit artikel bepaalde kennisgevingen moeten, op straffe van niet-bestaan, ofwel bij gerechtsdeurwaarder, ofwel elektronisch overeenkomstig de artikelen D.61 tot D.63 ofwel door elk middel dat vaste datum verleent aan een document zoals bedoeld in de artikelen D.15 en D.16 worden betekend.


Die juristische Person belegt die Übernahme anhand des Registers der Anteile zusätzlich zu der in Absatz 1 erwähnten Übernahmevereinbarung oder beglaubigten Unterlage.

De rechtspersoon bewijst de overname met een aandelenregister naast de overname-overeenkomst of de authentieke akte vermeld in het eerste lid.


Als Datum des Antrags gilt das Datum, an dem der Poststempel auf die Sendung mit den sämtlichen erforderlichen Unterlagen, oder ggf. mit den in § 4, Absatz 2 erwähnten Unterlage(n) zur Vervollständigung des Antrags aufgedrückt worden ist.

Als datum van de aanvraag geldt die van de poststempel die voorkomt op de verzending die alle vereiste documenten bevat of, in voorkomend geval, de in § 4, tweede lid, opgeëiste gegevens die de aanvraag aanvullen.


Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensvertrags nach dem im Erlass der Regierung vom 22. September 2016 festgelegten Muster; - eine Abschrift d ...[+++]

Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld volgens het model bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, ingevuld en ondertekend door beide partijen; - een ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Darlehensgeber fügt dem Antrag auf Registrierung des "Coup de pouce"-Darlehens Folgendes bei: 1° eine von den beiden Parteien ausgefüllte und unterschriebene Originalausfertigung des Vertrags; 2° eine Abschrift des Bankauszugs bezüglich der Einzahlung der geliehenen Summe, deren Betrag in dem Vertrag angegeben wird; 3° eine gemäß dem in dem Anhang III festgelegten Muster ausgefertigte Ehrenworterklärung, nach welcher der Darlehensgeber die Einhaltung am Datum des Darlehensabschlusses der gesamten in den Artikeln 3 und 4 § 1 des Dekrets vom 28. April 2016 sowie in seinem Ausführungserlass erwähnten Bedingungen bescheinigt, und durc ...[+++]

De kredietgever voegt het volgende bij aan de aanvraag tot registratie van de Lening "Coup de Pouce" : 1° een origineel exemplaar van de overeenkomst, ingevuld en ondertekend door beide partijen; 2° een afschrift van het uittreksel van de bankrekening betreffende de uitbetaling van het geleende bedrag en waarvan de som in de overeenkomst wordt vermeld; 3° een attest op erewoord, opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage III, waarin de kredietgever de naleving bevestigt, op de datum van de sluiting van de lening, van het geheel van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 alsook bi ...[+++]


Der Mieter einer sich in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans eines anderen regionalen Flughafens befindenden Wohnung reicht seinen Prämienantrag unter Beifügung der in Artikel 1 erwähnten Unterlage innerhalb von 24 Monaten ab der Veröffentlichung des Erlasses zur Abgrenzung dieser Zone im Belgischen Staatsblatt bei der Serinfo-Dienststelle oder jeder anderen von der Regierung bezeichneten Einrichtung ein».

Binnen 24 maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit tot afbakening van gemelde zone moet de huurder van een woning gelegen in de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van een andere gewestelijke luchthaven zijn aanvraag om premie, samen met het in artikel 1 bedoelde document, indienen bij de dienst Serinfo of bij elke andere door de Regering aangewezen instelling».


« Der Mieter einer sich in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans des Flughafens von Lüttich-Bierset befindenden Wohnung reicht seinen Prämienantrag unter Beifügung der in Artikel 1 erwähnten Unterlage innerhalb von 24 Monaten ab der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt bei der Serinfo-Dienststelle oder jeder anderen von der Regierung bezeichneten Einrichtung ein.

« Binnen 24 maanden te rekenen van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad moet de huurder van een woning gelegen in de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Luik-Bierset zijn aanvraag om premie, samen met het in artikel 1 bedoelde document, indienen bij de dienst Serinfo of bij elke andere door de Regering aangewezen instelling.


Art. 2 - Der Mieter reicht seinen Prämienantrag unter Beifügung der in Artikel 1 erwähnten Unterlage innerhalb der 24 Monate ab der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt bei der " Serinfo" - Dienststelle ein.

Art. 2. Binnen 24 maanden te rekenen van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad dient de huurder zijn aanvraag om premie, samen met het in artikel 1 bedoelde document, in bij de dienst Serinfo.


w