Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erwerbstätigkeit nachzugehen kann » (Allemand → Néerlandais) :

Auf die Entscheidung eines türkischen Staatsangehörigen wie Herrn Dogan, sich in einem Mitgliedstaat niederzulassen, um dort dauerhaft einer Erwerbstätigkeit nachzugehen, kann es sich nämlich negativ auswirken, wenn die Rechtsvorschriften dieses Staates die Familienzusammenführung erschweren oder unmöglich machen und sich der türkische Staatsangehörige deshalb unter Umständen zu einer Entscheidung zwischen seiner Tätigkeit in dem betreffenden Mitgliedstaat und seinem Familienleben in der Türkei gezwungen sehen kann.

Het besluit van een Turks staatsburger, zoals de heer Dogan, in een lidstaat te gaan wonen om aldaar duurzaam een economische activiteit uit te oefenen, kan namelijk ongunstig worden beïnvloed, wanneer de wettelijke regeling van die lidstaat gezinshereniging moeilijk of onmogelijk maakt, zodat die staatsburger zich mogelijkerwijs genoopt ziet te kiezen tussen zijn activiteit in de betrokken lidstaat en zijn gezinsleven in Turkije.


(1) Außerhalb ihrer Studienzeiten sind Studenten vorbehaltlich der Regeln und Bedingungen für die jeweilige Tätigkeit im betreffenden Mitgliedstaat berechtigt, eine Anstellung anzunehmen, und ihnen kann die Berechtigung erteilt werden, einer selbständigen Erwerbstätigkeit nachzugehen; dabei gelten die Beschränkungen gemäß Absatz 3.

1. Buiten de studie-uren en onder voorbehoud van de regels en voorwaarden die voor de gekozen activiteit in de betrokken lidstaat gelden, mogen studenten in loondienst werken en als zelfstandige een economische activiteit uitoefenen, met inachtneming van de beperkingen als bedoeld in lid 3.


1. Außerhalb ihrer Studienzeiten sind Studenten vorbehaltlich der Regeln und Bedingungen für die jeweilige Tätigkeit im Aufnahmemitgliedstaat berechtigt, eine Anstellung anzunehmen, und ihnen kann die Berechtigung erteilt werden, einer selbstständigen Erwerbstätigkeit nachzugehen.

1. Buiten de studie-uren en onder voorbehoud van de regels en voorwaarden die voor de gekozen activiteit in de ontvangende lidstaat gelden, mogen studenten in loondienst werken en als zelfstandige een economische activiteit uitoefenen.


1. Außerhalb ihrer Studienzeiten sind Studenten vorbehaltlich der Regeln und Bedingungen für die jeweilige Tätigkeit im Aufnahmemitgliedstaat berechtigt, eine Anstellung anzunehmen, und ihnen kann die Berechtigung erteilt werden, einer selbstständigen Erwerbstätigkeit nachzugehen.

1. Buiten de studie-uren en onder voorbehoud van de regels en voorwaarden die voor de gekozen activiteit in de ontvangende lidstaat gelden, mogen studenten in loondienst werken en als zelfstandige een economische activiteit uitoefenen.


Durch familienfreundliche Maßnahmen, zum Beispiel Kinderbetreuungseinrichtungen, sofern ein Unternehmen sich diese leisten kann, sollen Frauen ermutigt werden, einer Erwerbstätigkeit nachzugehen.

Gezinsvriendelijk beleid zal de vrouw op het werk stimuleren - bijvoorbeeld, wanneer een bedrijf het zich kan permitteren, door kinderopvang.


Ich kann Ihnen mitteilen, dass der allgemeine Staatshaushalt für 2007, der gegenwärtig im portugiesischen Parlament erörtert wird, ab dem 1. Januar 2008 für Grenzgänger die Möglichkeit vorsieht, in Portugal einer Erwerbstätigkeit mit in Spanien zugelassenen Kraftfahrzeugen nachzugehen, vorausgesetzt ihr Arbeitsplatz befindet sich nicht weiter als 60 Kilometer von der portugiesischen Grenze entfernt.

Ik kan aankondigen dat de algemene rijksbegroting voor 2008, waarover momenteel in het Portugese parlement wordt gedebatteerd, vanaf 1 januari 2008 voorziet in de mogelijkheid voor grensarbeiders in Portugal gebruik te maken van in Spanje ingeschreven voertuigen, indien hun werkplek zich op ten hoogste 60 kilometer van de Portugese grens bevindt.


Ich kann Ihnen mitteilen, dass der allgemeine Staatshaushalt für 2007, der gegenwärtig im portugiesischen Parlament erörtert wird, ab dem 1. Januar 2008 für Grenzgänger die Möglichkeit vorsieht, in Portugal einer Erwerbstätigkeit mit in Spanien zugelassenen Kraftfahrzeugen nachzugehen, vorausgesetzt ihr Arbeitsplatz befindet sich nicht weiter als 60 Kilometer von der portugiesischen Grenze entfernt.

Ik kan aankondigen dat de algemene rijksbegroting voor 2008, waarover momenteel in het Portugese parlement wordt gedebatteerd, vanaf 1 januari 2008 voorziet in de mogelijkheid voor grensarbeiders in Portugal gebruik te maken van in Spanje ingeschreven voertuigen, indien hun werkplek zich op ten hoogste 60 kilometer van de Portugese grens bevindt.


(1) Außerhalb ihrer Studienzeiten sind Studenten vorbehaltlich der Regeln und Bedingungen für die jeweilige Tätigkeit im Aufnahmemitgliedstaat berechtigt, eine Anstellung anzunehmen, und ihnen kann die Berechtigung erteilt werden, einer selbstständigen Erwerbstätigkeit nachzugehen.

1. Buiten de studie-uren en onder voorbehoud van de regels en voorwaarden die voor de gekozen activiteit in de ontvangende lidstaat gelden, mogen studenten in loondienst werken en als zelfstandige een economische activiteit uitoefenen.


w