Auf dem Gebiet des Eisenbahn-, Strassen- und Binnenschiffsverkehrs gelten die nachstehenden Vorschriften für Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen, welche die Festsetzung von Beförderungsentgelten und -bedingungen, die Beschränkung oder Überwachung des Angebots von Verkehrsleistungen, die Aufteilung der Verkehrsmä
rkte, die Anwendung technischer Verbesserungen oder die technische Zusammenarbeit, die gemeinsame Finanzierung o
der den gemeinsamen Erwerb von Verkehrsmaterial oder -zubehör, die unmittelbar
...[+++]mit der Verkehrsleistung verknüpft sind, soweit dies für den gemeinsamen Betrieb einer Unternehmensgemeinschaft des Strassen- und Binnenschiffsverkehrs gemäß Artikel 4 erforderlich ist, bezwecken oder bewirken, sowie für beherrschende Stellungen auf dem Verkehrsmarkt.Op het gebied van het vervoer per spoor , over de weg en over de bi
nnenwateren is deze verordening van toepassing op overeenkomsten , besluiten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen , welke tot doel of ten gevolge hebben , het bepalen van vrachtprijzen en vervoervoorwaarden , het beperken of controleren van het vervoersaanbod , het verdelen van de vervoermarkten
, de toepassing van technische verbeteringen of de technische samenwerking , de gemeenschappeli
jke financiering of verwerving ...[+++] van materieel of benodigdheden voor vervoer , die rechtstreeks verband houdt met vervoersprestaties , voor zover zulks noodzakelijk is voor de gemeenschappelijke exploitatie van een groep ondernemingen voor vervoer over de weg of over de binnenwateren zoals omschreven in artikel 4 , en op machtsposities op de vervoermarkt .