Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erweiterung eingeführt wurde " (Duits → Nederlands) :

In der Begründung des Gesetzes vom 14. April 2009 wird die Einfügung von Absatz 1 Nr. 3 in Artikel 117bis des Gesetzes vom 2. August 2002 wie folgt gerechtfertigt: « Nr. 3 betrifft die Gewährung einer Staatsgarantie an gewisse Genossenschaften, die dem Finanzsektor nahe stehen, wie ' Arco ' und ' CERA '. Die Anteile dieser Genossenschaften weisen in gewissen Fälle alle Merkmale eines Sparprodukts auf, das den Gesellschaftern einen regelmäßigen Ertrag bieten und ihnen die Erstattung des investierten Kapitals auf Anfrage gewährleisten soll, unter Einhaltung von ziemlich begrenzten Auflagen. Es ist daher gerechtfertigt, diesen Anteilen eine gleichwertige Garantieregelung zu bieten wie diejenige, die für substituierbare Sparprodukte besteht, ...[+++]

De memorie van toelichting van de wet van 14 april 2009 verantwoordt de invoeging van het eerste lid, 3°, in artikel 117bis van de wet van 2 augustus 2002 als volgt : « Het 3° heeft betrekking op de toekenning van een Staatswaarborg aan bepaalde coöperatieve vennootschappen die dichtbij de financiële sector staan, zoals Arco en CERA. De aandelen van deze coöperatieve vennootschappen hebben in bepaalde gevallen alle kenmerken van een spaarproduct; zij worden verondersteld aan de vennoten een regelmatige opbrengst te bieden en hen een terugbetaling op verzoek te verzekeren, binnen relatief geringe beperkingen, van het geïnvesteerde kapita ...[+++]


Darüber hinaus zeigt das Vereinigte Königreich auf, dass es sich bei der von der Kommission im Jahr 2004 genehmigten Maßnahme um eine Erweiterung der Befreiungsregelung handelte, die ursprünglich zur gleichen Zeit wie die Abgabe eingeführt wurde.

Bovendien toonde het Verenigd Koninkrijk aan dat de door de Commissie in 2004 goedgekeurde maatregel een verlenging was van de vrijstellingsregeling die aanvankelijk tegelijkertijd met de heffing werd ingevoerd.


Die Erweiterung der Folgen der Entschuldbarkeitserklärung auf den Ehepartner, der sich für die Schuld des Konkursschuldners persönlich haftbar gemacht hat, wurde nicht eingeführt, um eine Diskriminierung im Bereich der sich aus der Ehe ergebenden Gesamtschuldnerschaft zu vermeiden, sondern deshalb, weil im Falle der Gütergemeinschaft die Einkünfte des Konkursschuldners aus einer neuen Berufstätigkeit in das gemeinsame Vermögen gelangen (Artikel 1405 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches).

De uitbreiding van de gevolgen van de verschoonbaarheid tot de echtgenoot die persoonlijk aansprakelijk is voor de schuld van de gefailleerde, werd ingevoerd, niet om discriminatie te vermijden op het vlak van de solidariteit die uit het huwelijk is ontstaan, maar omdat, in geval van gemeenschap van goederen, de inkomsten van de gefailleerde uit een nieuwe beroepsactiviteit in het gemeenschappelijke vermogen terechtkomen (artikel 1405, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek).


Das vorerwähnte Kapitel Iquater wurde durch den königlichen Erlass vom 25. April 2004 in Titel II des königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 eingeführt, um darin Bestimmungen über die Anwendung einer Übergangsfrist in Verbindung mit der Erweiterung der Europäischen Union einzufügen; diese Übergangsfrist wurde erlaubt durch den Vertrag über den Beitritt dieser neuen Staaten zur Europäischen Union.

Het voormelde hoofdstuk Iquater is bij het koninklijk besluit van 25 april 2004 in titel II van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 ingevoerd, om er bepalingen aangaande de inwerkingstelling van een overgangsperiode met betrekking tot de uitbreiding van de Europese Unie in op te nemen; die overgangsperiode was toegestaan bij het verdrag betreffende de toetreding van die nieuwe Staten tot de Europese Unie.


Die Erweiterung der Folgen der Entschuldbarkeitserklärung auf den Ehepartner, der sich für die Schuld des Konkursschuldners persönlich haftbar gemacht hat, wurde nicht eingeführt, um eine Diskriminierung im Bereich der sich aus der Ehe ergebenden Gesamtschuldnerschaft zu vermeiden, sondern deshalb, weil im Falle der Gütergemeinschaft die Einkünfte des Konkursschuldners aus einer neuen Berufstätigkeit in das gemeinsame Vermögen gelangen (Artikel 1405 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches).

De uitbreiding van de gevolgen van de verschoonbaarheid tot de echtgenoot die persoonlijk aansprakelijk is voor de schuld van de gefailleerde, werd ingevoerd, niet om discriminatie te vermijden op het vlak van de solidariteit die uit het huwelijk is ontstaan, maar omdat, in geval van gemeenschap van goederen, de inkomsten van de gefailleerde uit een nieuwe beroepsactiviteit in het gemeenschappelijke vermogen terechtkomen (artikel 1405, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek).


Ich bin davon überzeugt, dass wir unsere Arbeit bis 2014, oder unter bestimmten Umständen auch für weitere drei Jahre, problemlos auf der Grundlage des in Nizza festgelegten Beschlussfassungsverfahrens weiterführen können, das, wie ich bemerken möchte, insbesondere im Hinblick auf die Bewältigung der Erweiterung eingeführt wurde.

Ik ben ervan overtuigd dat we tot 2014, of in uitzonderlijk geval nog drie jaar langer, op de goede weg kunnen blijven doorgaan met de in Nice aangenomen besluitvormingsprocedure die uiteindelijk, dat wil ik benadrukken, juist is goedgekeurd met het oog op de uitbreiding.


stellt fest, dass im Zusammenhang mit der EU-Erweiterung von 1995 ein Indikator eingeführt wurde, der sich auf die Bevölkerungsdichte bezieht.

In verband met de uitbreiding van de Unie in 1995 is een indicator voor de bevolkingsdichtheid ingevoerd.


1. begrüßt, dass die Kommission mit ihrer oben genannten Mitteilung in einen Prozess der Konsultation über die künftige Entwicklung des Systems der Europäischen Schulen eingetreten ist, unter Berücksichtigung der Erweiterung der Europäischen Union und der Interessen der neuen Mitgliedstaaten, der Errichtung zusätzlicher EU-Einrichtungen außerhalb von Brüssel und Luxemburg sowie des dringenden Bedarfs der Überprüfung und Bewertung und erforderlichenfalls der Reform eines Systems, das vor 50 Jahren eingeführt wurde und ...[+++]

1. verwelkomt de raadplegingsprocedure over de toekomstige ontwikkeling van het systeem van de Europese scholen die de Commissie via haar hogervermelde mededeling heeft gestart en die met de uitbreiding van de Europese Unie en de belangen van de nieuwe lidstaten, de oprichting van nieuwe agentschappen buiten Brussel en Luxemburg rekening houdt, evenals met de dringende behoefte aan een herziening en beoordeling alsmede, zonodig, een hervorming van een systeem dat 50 jaar geleden in het leven is geroepen en waar oorspronkelijk slechts vier talen werden gebruikt;


Im Hinblick auf die Vertiefung oder Erweiterung der Union bitte ich Sie zu bedenken, dass das Luxemburger Protokoll, mit dem das Veto wieder eingeführt wurde, 1966 unterzeichnet wurde, also viele Jahre vor der ersten Erweiterungswelle.

Met betrekking tot de uitdieping of uitbreiding van de Unie dient u te bedenken dat het Akkoord van Luxemburg, waarmee het vetorecht opnieuw in de Gemeenschap werd ingevoerd, in 1966 is gesloten, vele jaren voordat de eerste uitbreidingsgolf plaatsvond.


Im Hinblick auf die Vertiefung oder Erweiterung der Union bitte ich Sie zu bedenken, dass das Luxemburger Protokoll, mit dem das Veto wieder eingeführt wurde, 1966 unterzeichnet wurde, also viele Jahre vor der ersten Erweiterungswelle.

Met betrekking tot de uitdieping of uitbreiding van de Unie dient u te bedenken dat het Akkoord van Luxemburg, waarmee het vetorecht opnieuw in de Gemeenschap werd ingevoerd, in 1966 is gesloten, vele jaren voordat de eerste uitbreidingsgolf plaatsvond.


w