Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erweise » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass manchen Beschwerdeführern zufolge die Umweltverträglichkeitsstudie sich bei der Analyse bestimmter Fragen (Lärm, usw.) als mangelhaft, sogar voreingenommen (sozialwirtschaftliche Komponente, Landschaftsbild, usw.) bzw. nicht objektiv erweise, weil sie sich auf Beobachtungen anstatt auf quantitative Studien (Lärm, Staub, Schwingungen) stütze oder unsortierte Daten, wie z. B. den Lärmpegel des Pkw- und des Lkw-Verkehrs, aggregiere;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het milieueffectenonderzoek voor het gewestplan gebrekkig is in het onderzoek naar bepaalde onderwerpen (geluid enz), en zelfs partijdig (sociaal-economisch deel, landschap enz.) of niet-objectief is daar het gegrond is op waarnemingen en niet op kwantitatieve onderzoeken (geluid, stofdeeltjes, trillingen) of gegevens samensmelt zonder onderscheid, zoals het verkeersgeluid door bijvoorbeeld personenwagens en vrachtwagens;


– (FR) Frau Präsidentin! Im Namen meiner Fraktion der Unabhängigkeit und Demokratie begrüße ich die tschechische Präsidentschaft und erweise ihr meinen Respekt. Wir haben große Hochachtung vor ihr, denn das tschechische Volk hat schon viel Elend erlebt und ist daher besser in der Lage als viele von uns, den Wert und die Bedeutung des Begriffs Freiheit zu verstehen.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, namens de Fractie Onafhankelijkheid/Democratie wil ik het Tsjechische voorzitterschap welkom heten en uiting geven aan onze hoogachting voor dit voorzitterschap. Het Tsjechische volk heeft namelijk zware beproevingen moeten doorstaan en is beter dan velen van ons in staat om de waarde en de betekenis van het woord "vrijheid" te begrijpen.


O. in der Erwägung, dass die Außenminister Frankreichs und des Vereinigten Königreichs, Bernard Kouchner und David Milliband, empfehlen, eher die MONUC zu stärken als europäische Truppen nach Nord-Kivu entsenden, gleichzeitig aber bekräftigt haben, dass die Entsendung europäischer Truppen nicht ausgeschlossen sei, wenn sich dies als erforderlich erweise,

O. overwegende dat de ministers van Buitenlandse Zaken van Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk, Bernard Kouchner en David Milliband, een versterking van de MONUC hebben aanbevolen in plaats van het sturen van een Europese strijdmacht naar Noord-Kivu, maar tegelijk hebben gesteld dat de mogelijkheid een Europese strijdmacht te sturen niet was uitgesloten, als dit nodig zou worden,


Ich gratuliere Ihnen und ich erweise Ihnen meinen Respekt dafür, dass Sie dieses Verfassungsprojekt aus dem Packeis befreit haben. Es war ein Stück leadership , es war eine Kür, auch auf dünnem Eis.

Ik complimenteer u met het feit dat u het constitutionele project uit het pakijs heeft weten te halen, en daarvoor heb ik diep ontzag. U hebt daarmee leiderschap getoond, en het was een kür op dun ijs.


Ich gratuliere Ihnen und ich erweise Ihnen meinen Respekt dafür, dass Sie dieses Verfassungsprojekt aus dem Packeis befreit haben. Es war ein Stück leadership, es war eine Kür, auch auf dünnem Eis.

Ik complimenteer u met het feit dat u het constitutionele project uit het pakijs heeft weten te halen, en daarvoor heb ik diep ontzag. U hebt daarmee leiderschap getoond, en het was een kür op dun ijs.


Die volumenbezogenen Marktanteile seien deutlich geringer als die kundenbezogenen Marktanteile, da die Berliner Sparkasse eine Vielzahl von Konten mit geringen Kredit- und Einlagevolumina aufweise, was sich eher als zusätzlicher Kostenfaktor erweise.

De marktaandelen op basis van volume zijn duidelijk lager dan de marktaandelen op basis van het aantal klanten, omdat de Berliner Sparkasse een groot aantal rekeningen heeft met een laag krediet- en inlegvolume, wat eerder een extra kostenpost is.


Ich kann Ihnen bereits heute versichern, dass ich, wenn ich mich Ihrer Unterstützung würdig erweise, entschlossen bin, einer Kommission vorzustehen, die als Team arbeitet und die Vielfalt der Begabungen und Kompetenzen zusammenführt, das heißt das Beste der nationalen Traditionen, und diese Kommission muss den höchsten Leistungskriterien des öffentlichen Lebens entsprechen.

Ik kan u vandaag verzekeren dat ik vastbesloten ben, als ik uw steun verdien, om leiding te geven aan een Commissie die als team zal werken en waarin de uiteenlopende talenten en competenties – te weten het beste wat de nationale tradities hebben voortgebracht – zullen worden gebundeld.


Es könne eine mittelbare Diskriminierung vorliegen, wenn sich erweise, dass hiervon erheblich mehr Frauen als Männer betroffen seien.

Er kan sprake zijn van indirecte discriminatie als blijkt dat door hierdoor wezenlijk meer vrouwen dan mannen worden getroffen.


Norwegen erklärte, es werde weitere Regelungen prüfen, wenn sich das nachstehend besprochene Altersbewertungssystem Pan European Games Information (PEGI) als nicht ausreichend wirkungsvoll erweise.

Noorwegen zal nieuwe voorschriften overwegen als het PEGI-leeftijdsclassificatiesysteem (zie hieronder) tekortkomingen vertoont.


Norwegen erklärte, es werde weitere Regelungen prüfen, wenn sich das nachstehend besprochene Altersbewertungssystem Pan European Games Information (PEGI) als nicht ausreichend wirkungsvoll erweise.

Noorwegen zal nieuwe voorschriften overwegen als het PEGI-leeftijdsclassificatiesysteem (zie hieronder) tekortkomingen vertoont.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erweise' ->

Date index: 2022-07-06
w