Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erteilt hatte nahm » (Allemand → Néerlandais) :

Nachdem der Rat am 27. November 2001 seine Zustimmung zum Inhalt erteilt hatte, nahm er nunmehr mit qualifizierter Mehrheit und der Gegenstimme Griechenlands bei Stimmenthaltung Italiens die Verordnung über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen über die Zusammenarbeit in der Seefischerei zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien im Zeitraum vom 1. August 2001 bis zum 31. Juli 2006 förmlich an.

In aansluiting op het inhoudelijk akkoord van 27 november heeft de Raad met een gekwalificeerde meerderheid van stemmen - Griekenland stemde tegen en Italië onthield zich - de verordening betreffende de sluiting van het protocol tot vaststelling, voor de periode van 1 augustus 2001 tot en met 31 juli 2006, van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Mauritanië tot samenwerking op het gebied van de zeevisserij formeel aangenomen.


Dieses Schreiben nahm Bezug auf ein anderes, allgemeineres Schreiben des Finanzministers vom 15. Januar 2004 an die ihm unterstellte Steuerdirektion der Slowakischen Republik, in welchem es die Anweisung erteilt, derartigen Anträgen auf Vergleiche mit Gläubigern, die eine Abschreibung von Steuerforderungen durch die Finanzämter bedeuten würden, nicht zuzustimmen. Die slowakischen Behörden interpretierten außerdem ein Schreiben vom 3. Februar 2004, auf welches der Empfänger verwiesen hatte ...[+++]

Verder interpreteerden de Slowaakse autoriteiten de brief van 3 februari 2004, waarnaar de begunstigde verwijst (zie overweging 37), als een expliciete afwijzing van de 35 %-regeling.


Nach einer kurzen Aussprache, bei der insbesondere daran erinnert wurde, dass das von den Staats- und Regierungschefs 1999 auf der Tagung des Europäischen Rates in Berlin erteilte Mandat für eine umfassende Reform den Anstoß zu dieser Überarbeitung des Statuts der Beamten gegeben hatte und dass mit der Überarbeitung bezweckt wird, eine kontinuierlichere Laufbahnstruktur einzuführen, die Regelung für die Dienst- und Versorgungsbezüge zu modernisieren und für die Wahrung professioneller und ethischer Standards Sorge z ...[+++]

Na een kort debat waarin met name werd gememoreerd dat deze herziening van het statuut haar oorsprong vindt in het door de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van Berlijn in 1999 verleende mandaat voor een alomvattende hervorming en dat met de herziening van het statuut beoogd wordt een meer doorlopende loopbaanstructuur in te voeren, het bezoldigings- en pensioenstelsel te moderniseren en professionele en ethische normen te waarborgen, nam de Raad de volgende conclusies aan:


Nachdem der Rat am 22. Dezember 1993 und 8. Dezember 1994 jeweils seine einhellige Zustimmung erteilt hatte, nahm die Kommission am 12. April und 21. Dezember 1994 Entscheidungen nach Artikel 95 EGKS-Vertrag an, mit denen sie Beihilfen fuer die europaeischen Stahlunternehmen Corporación de la Siderurgia Integral (CSI), Sidenor (beide Spanien), ILVA (Italien), Siderurgia Nacional (Portugal), EKO Stahl GmbH und Saechsische Edelstahlwerke Gmbh Freital (beide Deutschland) genehmigte.

De Commissie keurde, met eenparige instemming van de Raad op 22 december 1993 en 8 december 1994, op 12 april 1994 en 21 december 1994 haar beschikkingen ex artikel 95 van het EGKS-Verdrag tot goedkeuring van steun ten behoeve van de volgende Europese staalbedrijven goed : Corporacion de la Siderurgia Integral (CSI), Sideno (beide Spanje), ILVA (Italië), Siderurgia Nacional (Portugal), EKO Stahl GmbH en Sächsische Edelstahlwerke GmbH Freitahl (beide Duitsland).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erteilt hatte nahm' ->

Date index: 2023-12-31
w