Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ersucht angesichts einer » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts des Entwicklungsstadiums, in dem sich die verschiedenen Maßnahmen befinden, werden der Rat - in Form einer Entschließung des Rates (Wettbewerbsfähigkeit) - und das Parlament um Folgendes ersucht:

Afhankelijk van het ontwikkelingsstadium van de verschillende acties wordt de Raad (in de vorm van een resolutie van de Raad Concurrentievermogen) en het Parlement verzocht:


4. ersucht angesichts einer generellen Sorge über die Umwelt alle Organe einschließlich Kommission, zusammen mit den Mitgliedstaaten, in denen sie ansässig sind, die verschiedenen Möglichkeiten für einen effizienteren Plan im Bereich des öffentlichen Verkehrswesens, einschließlich interner Informationsstellen der Organe für Fragen der Mobilität, Intranet-Informationen über Fahrpläne, auszuloten, um das Personal der europäischen Organe zu ermutigen, in einem sicheren Umfeld öffentliche Verkehrsmittel oder Fahrräder zu benutzen;

4. verzoekt alle instellingen met inbegrip van de Commissie, met het oog op de algemene bezorgdheid ten aanzien van het milieu om samen met de lidstaten waar zij gevestigd zijn de verschillende mogelijkheden voor een doeltreffender plan voor het openbaar vervoer te onderzoeken, met inbegrip van interne informatiepunten inzake mobiliteit, informatie over dienstregelingen op het intranet (schrapping) , om het personeel van de Europese instellingen te stimuleren gebruik te maken van het openbaar vervoer of om, onder veilige omstandigheden, te gaan fietsen;


4. ersucht angesichts einer generellen Sorge über die Umwelt alle Organe einschließlich Kommission, zusammen mit den Mitgliedstaaten, in denen sie ansässig sind, die verschiedenen Möglichkeiten für einen effizienteren Plan im Bereich des öffentlichen Verkehrswesens, einschließlich interner Informationsstellen der Organe für Fragen der Mobilität, Intranet-Informationen über Fahrpläne, auszuloten, um das Personal der europäischen Organe zu ermutigen, in einem sicheren Umfeld öffentliche Verkehrsmittel oder Fahrräder zu benutzen;

4. verzoekt alle instellingen met inbegrip van de Commissie, met het oog op de algemene bezorgdheid ten aanzien van het milieu om samen met de lidstaten waar zij gevestigd zijn de verschillende mogelijkheden voor een doeltreffender plan voor het openbaar vervoer te onderzoeken, met inbegrip van interne informatiepunten inzake mobiliteit, informatie over dienstregelingen op het intranet (schrapping) , om het personeel van de Europese instellingen te stimuleren gebruik te maken van het openbaar vervoer of om, onder veilige omstandigheden, te gaan fietsen;


4. ersucht angesichts einer generellen Sorge über die Umwelt alle Organe einschließlich Kommission, zusammen mit den Mitgliedstaaten, in denen sie ansässig sind, die verschiedenen Möglichkeiten für einen effizienteren Plan im Bereich des öffentlichen Verkehrswesens, einschließlich interner Informationsstellen der Organe für Fragen der Mobilität, Intranet-Informationen über Fahrpläne und sonstige Anreize, auszuloten, um das Personal der europäischen Organe zu ermutigen, in einem sicheren Umfeld öffentliche Verkehrsmittel oder Fahrräder zu benutzen;

4. verzoekt alle instellingen met inbegrip van de Commissie, met het oog op de algemene bezorgdheid ten aanzien van het milieu om samen met de lidstaten waar zij wonen de verschillende mogelijkheden voor een doeltreffender plan voor het openbaar vervoer te onderzoeken, met inbegrip van interne informatiepunten inzake mobiliteit, informatie over dienstregelingen op het intranet en andere stimuleringsmaatregelen, om het personeel van de Europese instellingen te stimuleren gebruik te maken van het openbaar vervoer of om, onder veilige omstandigheden, te gaan fietsen;


6. Angesichts der Ergebnisse der bislang vorgenommenen Beurteilung und des von Andorra, Monaco und San Marino geäußerten Interesses an einer Intensivierung ihrer Beziehungen zur EU ersucht der Rat die Kommission beziehungsweise die Hohe Vertreterin, ihre Analysen und Überlegungen zu den genannten beiden Optionen fortzusetzen und insbesondere

In het licht van de tot dusver uitgevoerde evaluatie en de door Andorra, Monaco en San Marino uitgesproken belangstelling voor het aanhalen van hun banden met de EU, verzoekt de Raad de Commissie en de hoge vertegenwoordiger (voor zover passend), hun analyse van en beraad over deze twee opties voort te zetten en met name:


4. ERSUCHT die Kommission, über die Ergebnisse der Beratungen über den Fahrplan für die maritime Raumordnung zu berichten und Anfang 2010 Vorschläge zur Förderung der Entwicklung und des Einsatzes einer maritimen Raumplanung nach einem Ökosystem-Ansatz vorzulegen, die angesichts verstärkter Wirtschaftstätigkeit auf See hilft, die Interessen des Sektors zu koordinieren und auszugleichen, um zu einer nachhaltigen Nutzung und Entwicklung der europäischen Seegebiete beizutragen;

VERZOEKT de Commissie om te rapporteren over de resultaten van de bespreking van de routekaart voor maritieme ruimtelijke ordening (MRO) en begin 2010 met initiatieven te komen die de ontwikkeling en het gebruik van MRO op basis van een ecosysteemgerichte aanpak stimuleren en, in het licht van de toegenomen economische activiteiten op zee, sectorale belangen helpen coördineren en in evenwicht brengen, een en ander met het oog op duurzaam gebruik en duurzame ontwikkeling van de Europese maritieme gebieden;


49. ersucht die Kommission, die Mitgliedstaaten und alle Akteure des Profifußballs, angesichts der Tatsache, dass der Rechtsanspruch auf einen Arbeitsplatz, der frei von Rassismus und anderen Formen der Diskriminierung ist, auch für Fußballspieler gilt, ihre Verantwortung anzunehmen und die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit fortzusetzen und zu verstärken, indem sie jede Form der Diskriminierung im Stadion und außerhalb verurteilen; fordert striktere Sanktionen gegen jede Art von diskriminierenden Handlungen im Fußball; ersucht die UEFA u ...[+++]

49. vraagt de Commissie, de lidstaten en allen die betrokken zijn bij het beroepsvoetbal om, aangezien de wettelijk aanspraak op een werkplek die vrij is van racisme en andere vormen van discriminatie, ook voor voetballers geldt, hun verantwoordelijkheid te aanvaarden voor voortzetting en intensivering van de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat door alle vormen van discriminatie in en rond het stadion te veroordelen; vraagt om strengere sancties tegen elke vorm van discriminerend handelen in het voetbal; vraagt de UEFA en de nationale bonden en liga's om disciplinaire maatregelen op een coherente, krachtige en gecoördineerde wijze toe te passen, zonder de financ ...[+++]


45. ersucht die Kommission, die Mitgliedstaaten und alle Akteure des Profifußballs, angesichts der Tatsache, dass der Rechtsanspruch auf einen rassismusfreien Arbeitsplatz auch für Fußballspieler gilt, ihre Verantwortung anzunehmen und die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit fortzusetzen und zu verstärken, indem sie jede Form des Rassismus im Stadion und außerhalb verurteilen; fordert striktere Sanktionen gegen jede Art von rassistischen und fremdenfeindlichen Handlungen im Fußball; ersucht die UEFA und die nationalen Verbände und Ligen, D ...[+++]

45. vraagt de Commissie, de lidstaten en allen die betrokken zijn bij het beroepsvoetbal om, aangezien de wettelijk aanspraak op een racismevrije werkplek ook voor voetballers geldt, hun verantwoordelijkheid te aanvaarden voor voortzetting en intensivering van de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat door alle vormen van racisme in en rond het stadion te veroordelen; vraagt om strengere sancties tegen elk soort racistisch en xenofoob handelen in het voetbal; vraagt de UEFA en de nationale bonden en liga's om disciplinaire maatregelen op een coherente, krachtige en gecoördineerde wijze toe te passen, zonder de financiële situatie va ...[+++]


Der Rat (Binnenmarkt) ersuchte die Kommission auf seiner Tagung vom 7. Dezember 1999 angesichts dessen, dass keine politische Einigung über einen Kompromisstext zu erzielen war, um die Erstellung einer genauen Bestandsaufnahme der Informationspflichten für die Mitgliedstaaten im Bereich der Finanzdienstleistungen.

Aangezien de Raad Interne Markt in zijn zitting van 7 december 1999 niet tot een politiek akkoord over een compromistekst is kunnen komen, heeft hij de Commissie verzocht de door de lidstaten op het gebied van financiële diensten opgelegde informatieverplichtingen nauwkeurig te inventariseren.


6. Angesichts der vorgeschlagenen Neuerungen und mit dem Ziel der Konzentration der Tätigkeit der Programmausschüsse auf strategische Entscheidungen ersucht der Rat die Kommission, die Möglichkeit einer größeren Flexibilität bei der Arbeitsweise der Programmausschüsse zu prüfen, und entsprechende Vorschläge zu unterbreiten.

6. Met het oog op de geplande vernieuwingen en om het activiteitenterrein van de programmacomités toe te spitsen op strategische beslissingen, verzoekt de Raad de Commissie om te bestuderen of voor de programmacomités flexibeler werkprocedures kunnen worden ingevoerd en om voorstellen daartoe in te dienen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersucht angesichts einer' ->

Date index: 2024-08-22
w