Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erster stelle stand » (Allemand → Néerlandais) :

304. weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Bericht für 2013 zu dem Schluss gekommen ist, dass bei der Auswahl der Projekte durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung die Notwendigkeit der Verwendung der verfügbaren Mittel der Union und nicht die erwartete Leistung an erster Stelle stand; fordert, dass eine unabhängige Arbeitsgruppe auf hoher Ebene (der auch Wissenschaftler angehören) zur Wirtschaftlichkeit des EU-Haushalts eingesetzt wird, um Empfehlungen auszusprechen, wie eine strukturelle Verlagerung der Anreize weg von Ausgaben und hin zu Leistung auf der Grundlage der Bewertung des europäischen M ...[+++]

304. wijst erop dat de Rekenkamer in haar verslag 2013 concludeert dat de lidstaten zich bij de selectie van projecten onder gedeeld beheer voornamelijk hebben bekommerd om het uitgeven van het beschikbaar Europese geld in plaats van zich te richten op de van hen verwachte prestaties; verzoekt om, teneinde deze tendens te keren en een ommezwaai te bewerkstelligen in de richting van een prestatiecultuur, een onafhankelijke werkgroep op hoog niveau (met onder meer academici) bijeen te roepen die aanbevelingen moet doen voor een structurele verschuiving van uitgeven naar goed presteren op basis van een beoordeling van de Europese meerwaard ...[+++]


298. weist darauf hin, dass der Rechnungshof in seinem Bericht für 2013 zu dem Schluss gekommen ist, dass bei der Auswahl der Projekte durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung die Notwendigkeit der Verwendung der verfügbaren Mittel der Union und nicht die erwartete Leistung an erster Stelle stand; fordert, dass eine unabhängige Arbeitsgruppe auf hoher Ebene (der auch Wissenschaftler angehören) zur Wirtschaftlichkeit des EU-Haushalts eingesetzt wird, um Empfehlungen auszusprechen, wie eine strukturelle Verlagerung der Anreize weg von Ausgaben und hin zu Leistung auf der Grundlage der Bewertung des europäischen M ...[+++]

298. wijst erop dat de Rekenkamer in haar verslag 2013 concludeert dat de lidstaten zich bij de selectie van projecten onder gedeeld beheer voornamelijk hebben bekommerd om het uitgeven van het beschikbaar Europese geld in plaats van zich te richten op de van hen verwachte prestaties; verzoekt om, teneinde deze tendens te keren en een ommezwaai te bewerkstelligen in de richting van een prestatiecultuur, een onafhankelijke werkgroep op hoog niveau (met onder meer academici) bijeen te roepen die aanbevelingen moet doen voor een structurele verschuiving van uitgeven naar goed presteren op basis van een beoordeling van de Europese meerwaard ...[+++]


In Nordeuropa stand die Familienzusammenführung an erster Stelle auf der Liste der Gründe für eine Einwanderung, mit 50 % in Schweden, 40 % in Frankreich, 36 % in Dänemark, 33 % in Finnland und 27 % im VK.

In Noord-Europa stond gezinshereniging bovenaan de lijst van redenen voor immigratie, met 50% in Zweden, 40% in Frankrijk, 36% in Denemarken, 33% in Finland en 27% in het VK.


Bei nachgeahmten Körperpflegemitteln war Malaysia das Hauptursprungsland, bei Bekleidung die Türkei und bei nachgeahmten Mobiltelefonen und entsprechendem Zubehör sowie Speicherkarten, Hardware, CD, DVD und Feuerzeugen stand Hongkong an erster Stelle.

Maleisië exporteerde de meeste namaaktoiletartikelen, Turkije kleding en Hongkong nagemaakte mobiele telefoons en accessoires, geheugenkaarten, computerapparatuur, cd’s, dvd’s en aanstekers.


An erster Stelle stand die Hilfe bei der Konfliktlösung wie zum Beispiel beim Konflikt zwischen Russland und Georgien. Zudem wird die Union ihre Anstrengungen ungemindert fortsetzen, Konfliktparteien zusammenzubringen, wie beispielsweise im Gaza-Streifen, und tatsächlich haben wir es der Europäischen Union zu verdanken, dass zumindest die humanitären Korridoren geöffnet worden sind, um dem palästinischen Volk helfen zu können.

De Unie was een van de eersten die bijdroegen aan de oplossing van conflicten, zoals het conflict tussen Rusland en Georgië. Zij blijft zich ook onverminderd inspannen om partijen die met elkaar in conflict zijn, zoals in Gaza, nader tot elkaar te brengen. In feite is het aan de Europese Unie te danken dat er in ieder geval humanitaire corridors zijn geopend om het Palestijnse volk te helpen.


Ein weiteres Thema, das auf der Tagesordnung der verschiedenen G20-Gipfel an erster Stelle stand und von Frau Malmström bereits angesprochen wurde, ist die Reform der internationalen Finanzinstitutionen.

Een andere belangrijke kwestie op de agenda van de verschillende G-20-toppen is de hervorming van de internationale financiële instellingen, die mevrouw Malmström al aan de orde heeft gesteld.


Auf unserer Prioritätenliste stand die Doha-Entwicklungsagenda natürlich an erster Stelle.

Bovenaan onze prioriteitenlijst staat natuurlijk de Ontwikkelingsagenda van Doha.


In Nordeuropa stand die Familienzusammenführung an erster Stelle auf der Liste der Gründe für eine Einwanderung, mit 50 % in Schweden, 40 % in Frankreich, 36 % in Dänemark, 33 % in Finnland und 27 % im VK.

In Noord-Europa stond gezinshereniging bovenaan de lijst van redenen voor immigratie, met 50% in Zweden, 40% in Frankrijk, 36% in Denemarken, 33% in Finland en 27% in het VK.


Während meiner Amtszeit stand die Beseitigung der Doppelbesteuerung für mich stets an erster Stelle, denn die Beseitigung der Doppelbesteuerung ist - wie schon der RUDING-Ausschuß in seinem Bericht festgestellt hat - für das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts absolut unerläßlich," so Frau Scrivener, die in der Kommission für die Steuern zuständig ist.

In de loop van mijn mandaat is de opheffing van dubbele belastingheffing steeds mijn prioriteit geweest, omdat zulks absoluut noodzakelijk is om de goede werking van de interne markt te verzekeren, zoals het Comité-RUDING in zijn conclusies heeft benadrukt" zei mevrouw SCRIVENER, het voor belastingen verantwoordelijke Commissielid.


Für 67% der Befragten, egal ob mit oder ohne Beschäftigung, stand die Arbeitslosigkeit mit großem Abstand an erster Stelle, weit vor den anderen Problemen innerhalb der EG, wie Währungsstabilität (10%), Nationalismus (10%) und Inflation (9%)".

Onverschillig of zij wel of niet een betrekking hebben, ziet 67% van de ondervraagden de werkloosheid als het kernpunt, veel meer dan andere problemen waardoor de EG wordt getroffen - stabiliteit van de wisselkoersen (10%), nationalisme (10%) en inflatie (9%)".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erster stelle stand' ->

Date index: 2020-12-10
w