Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einigung in erster Lesung
Standpunkt in erster Lesung
Stellungnahme in erster Lesung

Traduction de «erster lesung sieht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Einigung in erster Lesung

akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Text sieht, wie vom Parlament in erster Lesung gefordert, eine verbindliche Einführung eines Rückwurfverbots innerhalb eines klar definierten Zeitrahmens (schrittweise von 2015 bis 2019) vor.

Zoals het Parlement in eerste lezing had geëist, voorziet de tekst in een verplichte invoering van een teruggooiverbod binnen een duidelijk afgebakende termijn (geleidelijk aan van 2015 tot 2019).


Der Standpunkt des Rates in erster Lesung sieht Ausnahmen von der Pflicht zur Abgabe einer Leistungserklärung (LE) vor, die die Möglichkeit eröffnen, dass in einigen Fällen keine CE-Kennzeichnung angebracht werden muss, beispielsweise wenn Produkte nicht im Rahmen einer Serienfertigung, sondern individuell und nach Wunsch des Kunden gefertigt wurden.

In het standpunt van de Raad in eerste lezing zijn afwijkingen opgenomen van de verplichte opstelling van een prestatieverklaring en worden bijgevolg situaties voorzien waarin geen CE-markering moet worden toegevoegd aan een product (bijvoorbeeld in het geval van afzonderlijke en op maat vervaardigde producten in een niet-seriematig productieproces).


Eine Vereinbarung in erster Lesung sieht die obligatorische Einführung von elektronischen Stabilitätssystemen bei neuen Fahrzeugen ab 2011 vor, ein Jahr früher, als im ursprünglichen Vorschlag der Kommission vorgesehen.

Als we in eerste lezing overeenstemming bereiken, kan de verplichte invoering van elektronische stabiliteitscontrolesystemen in 2011 al een feit zijn – één jaar eerder dus dan voorzien in het oorspronkelijke Commissievoorstel.


Das am 20. August 2007 in Kraft getretene und vom Europäischen Parlament in erster Lesung gebilligte RABIT-System sieht nämlich eine „Schnelleingreifkapazität“ zur Bereitstellung zusätzlicher personeller Ressourcen für jeden in Schwierigkeiten befindlichen Mitgliedstaat vor.

Met het RABIT-systeem, dat op 20 augustus 2007 van kracht is geworden en door het Parlement in eerste lezing is aangenomen, wordt een "snelle interventiemacht" in het leven geroepen ter versterking van de menskracht van een lidstaat in nood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat sieht für dieses Kapitel zwar einen etwas umfassenderen Anwendungsbereich vor, dies entspricht jedoch noch keineswegs dem Standpunkt des Europäischen Parlaments in erster Lesung, wonach allen Fahrgästen im Eisenbahnverkehr die gleichen Rechte und Mindestrechte gewährt werden sollten.

Ook al voorziet de Raad voor dit hoofdstuk een iets ruimer toepassingsgebied, toch komt het nog niet tegemoet aan het standpunt van het Europees Parlement in eerste lezing om alle treinpassagiers dezelfde minimumrechten te geven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erster lesung sieht' ->

Date index: 2025-02-15
w