Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einigung in erster Lesung
Standpunkt in erster Lesung
Stellungnahme in erster Lesung

Traduction de «erster lesung indem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Einigung in erster Lesung

akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat beendete die Prüfung der Vorschläge für das Rahmenprogramm (EG und Euratom) in erster Lesung, indem er am 10. Dezember 2001 einem Kompromisstext seine politische Zustimmung gab, in dem den neuen Instrumenten eine vorrangige Rolle zugeteilt wird, zur Festlegung der ethischen Prinzipien auf die Texte der spezifischen Programme verwiesen wird und die Mittelaufteilung den verschiedenen vorrangigen Themen und Aktivitäten angepasst wird.

De Raad heeft zijn behandeling in eerste lezing van de voorstellen voor het kaderprogramma (EG en Euratom) afgerond en op 10 december 2001 zijn politieke goedkeuring gegeven aan een compromis waarin de kernrol van de nieuwe instrumenten is vastgelegd en de formulering van ethische beginselen wordt doorgeschoven naar teksten voor specifieke programma's. Verder werd de verdeling van het budget over de diverse prioriteiten en activiteiten aangepast.


* indem sie das Europäische Parlament und den Rat ermutigt, rasch zu einer Einigung zu gelangen, soweit angemessen, im Falle des Mitentscheidungsverfahrens möglichst bereits in erster Lesung.

* door het Europees Parlement en de Raad meer aan te moedigen snel tot overeenstemming te komen, zo mogelijk al in eerste lezing, wanneer de medebeslissingsprocedure van toepassing is.


18. Das Europäische Parlament hat sein Verhandlungsmandat in Bezug auf den geänderten Vorschlag der Kommission festgelegt, indem es seinen Standpunkt in erster Lesung zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission bestätigt hat.

18. Het Europees Parlement stelde op basis van het gewijzigde Commissievoorstel zijn onderhandelingsmandaat vast door zijn standpunt in eerste lezing over het oorspronkelijke Commissievoorstel te bevestigen;


Die wichtigste Änderung im Vergleich zum Standpunkt des Parlaments in erster Lesung betrifft den Anwendungsbereich des Rechtsakts, der zum Teil neu festgelegt wurde, indem eine engere Verknüpfung zwischen der Möglichkeit, eine Europäische Schutzanordnung zu erlassen, und einem strafbaren Verhalten hergestellt wurde (Artikel 1).

De belangrijkste wijziging ten opzichte van het standpunt van het Parlement in eerste lezing betreft het toepassingsgebied van de richtlijn dat gedeeltelijk is geherdefinieerd, doordat is gezorgd voor een nauwer verband tussen de mogelijkheid om een Europees beschermingsbevel uit te vaardigen en een strafbare gedraging (artikel 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch diese Änderung wird der Standpunkt des EP aus erster Lesung wieder eingesetzt, indem die Bestimmung über Beschädigungen, die im Zusammenhang mit Artikel 7 steht, wieder eingefügt wird.

Dit amendement grijpt terug op het standpunt van het EP in eerste lezing door de bepaling over schade, die verband houdt met artikel 7, opnieuw in te voeren.


Durch diese Änderung wird der Standpunkt des EP aus erster Lesung wieder eingesetzt, indem die Bestimmung über Schadensersatz, die im Zusammenhang mit Artikel 7 steht, wieder eingefügt wird.

Dit amendement grijpt terug op het standpunt van het EP in eerste lezing door de bepaling over schadevergoeding, die verband houdt met artikel 7, opnieuw in te voeren.


Mit seinem Standpunkt in erster Lesung bemüht sich der Rat, die Kapazitätsreserven für Güterzüge mit dem normalen Personenverkehr in Einklang zu bringen, indem er in einem Verordnungsentwurf über den Güterverkehr auf die Notwendigkeit von Personenverkehrkapazitäten hinweist.

Het standpunt van de Raad in eerste lezing poogt de capaciteitsreserveringen voor goederentreinen te verzoenen met het normale personenvervoer door de capaciteitsbehoefte van het personenvervoer te vermelden in een ontwerpverordening die over goederenvervoer handelt.


Die in dieser gemeinsamen Erklärung wiedergegebene Vereinbarung fließt in die Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Nahrungsmittelfazilität ein, indem die ein­schlägigen Abschnitte über Haushaltsauswirkungen geändert werden, damit der Text in erster Lesung fertiggestellt werden kann.

Het in deze gezamenlijke verklaring vervatte akkoord zal worden verwerkt in de verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de voedselfaciliteit door wijziging van de desbetreffende afdelingen waarin aan budgettaire gevolgen wordt gerefereerd, zulks teneinde de tekst in eerste lezing definitief vast te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erster lesung indem' ->

Date index: 2023-12-23
w