Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ersten zeitraum ohne revision entspricht » (Allemand → Néerlandais) :

Dennoch sank der Anteil der Arbeitslosen, die über ein Jahr ohne Arbeit waren, 2002 auf 41 %, was nahezu den Zahlen von 1997 entspricht, nachdem er während dieses Zeitraums zunächst stark auf 60 % angestiegen war.

In 2002 is het aandeel werklozen die langer dan een jaar zonder werk zitten, echter teruggelopen tot 41 procent, bijna hetzelfde niveau als in 1997, nadat dit in de tussenliggende periode fors was gestegen tot 60 procent.


Für die nicht unter die Übergangsregelung fallenden Gebiete werden - ohne die leistungsgebundene Reserve - Gemeinschaftsmittel in Höhe von 2 649 Mio. EUR zu laufenden Preisen bereitgestellt. Die leistungsgebundene Reserve beträgt 115 Mio. EUR für den Zeitraum 2004-2006. Die genannte Mittelausstattung entspricht 12,9 % de ...[+++]

De communautaire bijdrage voor de niet-overgangsgebieden bedraagt 2.649 miljoen EUR tegen het huidige prijsniveau en behoudens de prestatiereserve (deze reserve bedraagt 115 miljoen EUR voor de jaren 2004-2006), dat wil zeggen 12,9% van de totale steun van de Europese Unie voor de niet-overgangsgebieden van doelstelling 2.


Für die variablen Zinssätze wird der Basiszinssatz aufgrund der oben beschriebenen Finanzierungskosten berechnet, der um die Deckungsprämie für eine Erhöhung der Sätze und mit einer jährlichen Grenze von 2% erhöht wird, und die Fälligkeit ist diejenige, die dem ersten Zeitraum ohne Revision entspricht.

Voor de variabele renten wordt de basisrente berekend op grond van de hierboven bepaalde financieringskosten verhoogd met de premie voor de dekking naar boven en op 2 % per jaar geplafoneerd, aangezien de rijpheid met de eerste periode zonder herziening overeenstemt.


(4) Eine genehmigte Ausdehnung von Regeln kann nach Ablauf des ersten Zeitraums – auch durch stillschweigende Vereinbarung – ohne eine ausdrückliche Erneuerung der Genehmigung weiterhin angewendet werden, sofern der betreffende Mitgliedstaat der Kommission mindestens einen Monat vor Ablauf des ersten Zeitraums den zusätzlichen Anwendungszeitraum mitgeteilt hat und die Kommission entweder di ...[+++]

4. Een goedgekeurde uitbreiding van de voorschriften mag na afloop van de eerste termijn, ook met stilzwijgend akkoord, zonder dat de goedkeuring uitdrukkelijk wordt verlengd, verder worden toegepast, op voorwaarde dat de betrokken lidstaat de Commissie minstens één maand voor afloop van de eerste termijn in kennis heeft gesteld van de verlengde toepassing en de Commissie die verlengde toepassing heeft goedgekeurd of er niet binnen één maand na ontvangst van de kennisgeving bezwaar tegen heeft aangetekend.


3° entspricht die Anzahl für den zweiten Zeitraum geschuldeter Dreissigstel der Differenz zwischen der Gesamtanzahl für den Monat geschuldeter Dreissigstel und der Anzahl für den ersten Zeitraum geschuldeter Dreissigstel..

3° is het aantal voor de tweede periode verschuldigde dertigsten gelijk aan het verschil tussen het totaal voor de maand verschuldigde dertigsten en het aantal voor de eerste periode verschuldigde dertigsten.


In absoluten Zahlen entspricht dies einer gewissen Zunahme gegenüber ersten Zeitraum, während dem 94 Binnenmarktprogramme bzw. 31 Drittländerprogramme genehmigt wurden (siehe Arbeitsdokument).

In absolute cijfers vormt dit een lichte toename ten opzichte van de aanvangsperiode, toen 94 programma’s werden goedgekeurd voor de binnenmarkt en 31 in derde landen (zie werkdocument).


3° entspricht die Anzahl für den zweiten Zeitraum geschuldeter Dreissigstel der Differenz zwischen der Gesamtanzahl für den Monat geschuldeter Dreiâigstel und der Anzahl für den ersten Zeitraum geschuldeter Dreiâigstel.

3° is het aantal voor de tweede periode verschuldigde dertigsten gelijk aan het verschil tussen het totaal voor de maand verschuldigde dertigsten en het aantal voor de eerste periode verschuldigde dertigsten.


(9) Die Übernahme eines internationalen Rechnungslegungsstandards zur Anwendung in der Gemeinschaft setzt voraus, dass er erstens die Grundanforderung der genannten Richtlinien des Rates erfuellt, d. h. dass seine Anwendung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage eines Unternehmens vermittelt - ein Prinzip, das im Lichte der genannten Richtlinien des Rates zu verstehen ist, ohne dass damit eine strenge Einhaltung jeder einzelnen Bestimmung dieser Richtlinien erforderlich wäre; z ...[+++]

(9) Om te worden goedgekeurd voor toepassing in de Gemeenschap moet een internationale standaard voor jaarrekeningen in de eerste plaats beantwoorden aan de basisvereisten van de hierboven genoemde richtlijnen van de Raad, wat inhoudt dat de toepassing van de standaard een getrouw beeld van de financiële positie en het resultaat van een onderneming moet opleveren, waarbij dit beginsel moet worden gezien in het licht van deze richtlijnen en geen strikte overeenstemming met elke afzonderlijke bepaling van die richtlijnen behoeft te impl ...[+++]


Die Übernahme eines internationalen Rechnungslegungsstandards zur Anwendung in der Gemeinschaft setzt voraus, dass er erstens die Grundanforderung der genannten Richtlinien des Rates erfüllt, d. h. dass seine Anwendung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage eines Unternehmens vermittelt — ein Prinzip, das im Lichte der genannten Richtlinien des Rates zu verstehen ist, ohne dass damit eine strenge Einhaltung jeder einzelnen Bestimmung dieser Richtlinien erforderlich wäre; zweite ...[+++]

Om te worden goedgekeurd voor toepassing in de Gemeenschap moet een internationale standaard voor jaarrekeningen in de eerste plaats beantwoorden aan de basisvereisten van de hierboven genoemde richtlijnen van de Raad, wat inhoudt dat de toepassing van de standaard een getrouw beeld van de financiële positie en het resultaat van een onderneming moet opleveren, waarbij dit beginsel moet worden gezien in het licht van deze richtlijnen en geen strikte overeenstemming met elke afzonderlijke bepaling van die richtlijnen behoeft te implicer ...[+++]


Wird ein Leasing-Vertrag vor Ablauf des Mindest-Leasingzeitraums ohne vorherige Genehmigung der zuständigen Behörden beendet, so ist der Leasing-Geber verpflichtet, den zuständigen einzelstaatlichen Behörden (zwecks Gutschrift zugunsten des Europäischen Flüchtlingsfonds) den Teil des Gemeinschaftszuschusses zurückzuzahlen, der dem noch verbleibenden Leasing-Zeitraum entspricht.

De leasinggever moet zich ertoe verbinden om in geval van niet door de bevoegde autoriteiten goedgekeurde vervroegde beëindiging van de minimum leasingperiode, het deel van de communautaire subsidie dat overeenkomt met de resterende duur van de leasingperiode aan de bevoegde nationale autoriteiten terug te betalen (voor rekening van het Europees Vluchtelingenfonds).


w