Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erste schritt darin » (Allemand → Néerlandais) :

In einigen Fällen gehen die Themen über die Maßnahmen, die im Anzeiger unter der Rubrik "erforderliche Maßnahmen" aufgeführt sind, hinaus; dies ist u.a. bei den außenpolitischen Maßnahmen im Bereich Justiz und Inneres der Fall, wo in Übereinstimmung mit den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere der erste Schritt darin bestehen sollte, daß der Rat und die Kommission spezifische Empfehlungen für Prioritäten, politische Ziele und Maßnahmen, einschließlich Fragen der Arbeitsstruktur ausarbeiten und vor der Tagung des Europäischen Rates im Juni 2000 in Feira vorlegen.

Soms raken deze kwesties aan diverse in het Scorebord voorgestelde acties, zoals bijvoorbeeld de externe acties op het gebied van justitie en binnenlandse zaken waarvoor, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Tampere, in een eerste fase de Raad en de Commissie vóór de Europese Raad van Feira in juni 2000 specifieke aanbevelingen moeten vaststellen op het gebied van prioriteiten, doelstellingen en maatregelen, met inbegrip van de kwestie van de werkstructuur.


Der erste Schritt bei der Umsetzung dieses Anspruchs in Taten bestand darin, die Instrumente bereitzustellen, die die Realisierung der angestrebten Ziele ermöglichen.

De eerste stap om deze ambitie in concrete resultaten om te zetten bestond in de formulering van de instrumenten waarmee deze resultaten kunnen worden bereikt.


Der erste Schritt bei der Umsetzung dieses Anspruchs in Taten bestand darin, die für die Schaffung von Arbeitsplätzen notwendigen Instrumente bereitzustellen.

De eerste stap om deze ambitie in maatregelen om te zetten, bestond in de ontwikkeling van de nodige instrumenten om het scheppen van banen te stimuleren.


Der erste Schritt muss darin bestehen, dass die Mitgliedstaaten sich auf eine Strategie und einen Aktionsplan für die nächsten drei Jahre festlegen, wobei es ausdrückliches Ziel sein muss, eine internationale Allianz der Industriestaaten zu schmieden, um mindestens eine Senkung der globalen Treibhausgasemissionen um 30 % bis 2020 zu erreichen, und einen wesentlichen Beitrag zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen der EU um 20 % bis 2020 zu leisten.

De eerste noodzakelijke stap is dat de lidstaten hun goedkeuring hechten aan een strategische visie en een actieplan voor de komende drie jaar, waarbij uitdrukkelijk wordt gestreefd naar de totstandbrenging van een internationale alliantie van ontwikkelde landen die ten minste trachten de mondiale BKG-emissies tegen 2020 met 30 % te verminderen, alsook naar het realiseren van een substantieel deel van de beoogde reductie van de BKG-emissies van de EU met 20 % tegen 2020.


4. begrüßt das Ziel der Kommission, zu prüfen, ob ein vereinfachter EU-Rechtsrahmen mit Tierschutzgrundsätzen für alle Tiere eingeführt werden kann, und dass die Prüfung im Kontext einer Wirtschaftstätigkeit, gegebenenfalls unter Einschluss von Heimtieren, erfolgen wird; vertritt jedoch die Ansicht, dass der erste Schritt darin bestehen sollte, die Einhaltung der bestehenden Tierschutzbestimmungen durchzusetzen, und betont die Notwendigkeit, bei künftigen Tierschutzgesetzen während der Übergangsphase „gesetzliche Meilensteine“ einzuführen;

4. is ingenomen met de doelstelling van de Commissie om de haalbaarheid te bestuderen van de invoering van een vereenvoudigd EU-wetgevingskader met dierenwelzijnsbeginselen voor alle dieren die in het kader van een economische activiteit worden gehouden, waaronder, in voorkomend geval, gezelschapsdieren; is echter van mening dat allereerst de naleving van de bestaande regelingen ten behoeve van dierenwelzijn moet worden gegarandeerd en wijst erop dat tijdens de overgangsperiode in toekomstige wetgeving inzake dierenwelzijn "juridisch ...[+++]


Daher besteht der erste Schritt darin, diese Kinder angemessen zu betreuen.

Daarom is het bieden van de juiste zorg aan deze kinderen de eerste stap.


Die Anerkennung dieser Tatsache kann der Verzögerung in der Entwicklung einer gemeinsamen europäischen Energiepolitik entgegenwirken, wobei der erste Schritt darin besteht, dass Europa die Verantwortung für die Sicherung der Versorgung gemeinsam übernimmt.

Dit inzicht kan ertoe leiden dat de vertraging in de ontwikkeling van een gemeenschappelijk Europees energiebeleid nu wordt opgeheven, waarbij de eerste stap moet zijn dat Europa gezamenlijke verantwoordelijkheid neemt om de voorziening zeker te stellen.


Entsprechend dem Espoo-Übereinkommen sollte wegen der ernsten Gefahren für die natürliche Umwelt der erste Schritt darin bestehen, alternative Routen für die Errichtung der Gasleitung in Betracht zu ziehen, die die Meeresumwelt nicht beeinträchtigen.

Krachtens het Verdrag van Espoo moet, door het ernstige risico voor de natuurlijke omgeving, de eerste stap zijn het overwegen van alternatieve routes voor de installatie van de gaspijpleiding, zonder verstoring van het mariene milieu.


In solchen Fällen besteht der erste Schritt darin, zu bewerten, ob das beteiligte Unternehmen eine marktbeherrschende Stellung innehat.

In dergelijke gevallen moet allereerst beoordeeld worden of het bedrijf in kwestie een „machtspositie” heeft.


B. in der Erwägung, dass für den Fall einer Kollision zwischen zwei oder mehr Grundrechten oder Grundfreiheiten der erste Schritt darin bestehen sollte, zu prüfen, ob in der jeweiligen Situation all diese Rechte wirklich Anwendung finden oder nicht,

B. overwegende dat, ingeval er sprake lijkt te zijn van een conflict tussen twee of meerdere grondrechten of fundamentele vrijheden, als eerste stap derhalve moet worden onderzocht of al die rechten daadwerkelijk van toepassing zijn op de onderhavige situatie,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erste schritt darin' ->

Date index: 2024-05-02
w