Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erste option bestünde darin » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Option bestünde darin, sich auf diejenigen Aspekte der Richtlinie zu konzentrieren, die sich während der Verhandlungen in den Jahren 2004–2009 als besonders problematisch erwiesen haben, und zu versuchen, Lösungen zu finden, auf die sich die beiden gesetzgebenden Institutionen einigen könnten.

Eén mogelijkheid zou zijn zich te beperken tot de aspecten van de richtlijn die tijdens de onderhandelingen van 2004-2009 het meest problematisch zijn gebleken, en opnieuw te proberen oplossingen te bereiken waarin de medewetgevers zich nu wel zouden kunnen vinden.


Eine radikalere Option bestünde darin, den Geltungsbereich des EU-Rechts noch weiter auszuweiten, um Unionsbürgern das Recht einzuräumen, nicht nur an Europa- und Gemeindewahlen teilzunehmen, sondern auch an nationalen und regionalen Parlamentswahlen.

Een radicalere optie zou zijn om het toepassingsgebied van de EU-wetgeving verder uit te breiden ten einde EU-burgers in staat te stellen niet alleen deel te nemen aan Europese en gemeenteraadsverkiezingen, maar ook aan nationale en regionale parlementsverkiezingen.


Die erste Option besteht darin, neue Lösungen hauptsächlich zum Bereitschaftsdienst und zu den Ausgleichsruhezeiten vorzuschlagen und damit die Schwierigkeiten bei der Umsetzung der SIMAP-Jaeger-Rechtsprechung[24] anzugehen, auf die viele Interessenträger hingewiesen haben.

De eerste optie bestaat in het voorstellen van nieuwe oplossingen, gericht op de kwesties van de aanwezigheidsdienst en de compenserende rusttijd, en het aanpakken van de moeilijkheden bij de uitvoering van de jurisprudentie in de zaken SIMAP-Jaeger[24] , die door veel belanghebbenden aan de orde zijn gesteld.


– Die erste Option besteht darin, zu prüfen, ob alle bestehenden Richtlinien noch benötigt werden oder ob der Gesellschaftsrechtsbestand der EU auf die Rechtsakte reduziert werden sollte, die grenzübergreifende Aspekte regeln.

- De eerste optie bestaat erin na te gaan of alle huidige richtlijnen vandaag nog altijd nodig zijn en of het EU-acquis op het gebied van het vennootschapsrecht niet moet worden gereduceerd tot de wetgevingsbesluiten die specifiek op grensoverschrijdende problemen betrekking hebben.


Eine erste Option bestünde darin, die anlässlich der Konsultation zur Raumfahrtpolitik der Europäischen Kommission (siehe IP/03/82 und IP/03/880) ermittelten Anforderungen zu unterstützen, was ein jährliches Wachstum der Ausgaben von 4,6 % bezogen auf die öffentliche Gesamtfinanzierung 2003 (5,380 Mrd. €) bedeuten würde.

Een eerste optie is de ondersteuning van alle behoeften die bij de raadpleging over het ruimtevaartbeleid van de Europese Commissie aan het licht zijn gekomen (zie IP/03/82 en IP/03/880) en gaat uit van een jaarlijkse groei van de uitgaven met 4,6% ten opzichte van de totale publieke financiering in 2003 (5,380 miljard €).


Laut Folgenabschätzung bestünde die beste Option darin, die in der Mutter-Tochter-Richtlinie vorgesehene Steuerbefreiung für im Quellenmitgliedstaat abzugsfähige Gewinnausschüttungen nicht zu gewähren.

Volgens de effectbeoordeling bestond de beste optie erin om de belastingvrijstelling van de MDR niet toe te kennen in het geval van winstuitkeringen die aftrekbaar zijn in de bronlidstaat.


Laut Folgenabschätzung bestünde die beste Option darin, die derzeitigen Missbrauchsbekämpfungsbestimmungen der Mutter-Tochter-Richtlinie im Lichte der allgemeinen Missbrauchsbekämpfungsregeln zu aktualisieren, die in der Empfehlung vom Dezember 2012 betreffend aggressive Steuerplanung vorgeschlagen werden und die Mitgliedstaaten zu verpflichten, die gemeinsame Missbrauchsbekämpfungsregel zu übernehmen.

Volgens de effectbeoordeling bestond de meest doeltreffende optie erin om de huidige antimisbruikbepalingen in de MDR te actualiseren in het licht van de algemene antimisbruikregels die in de aanbeveling over agressieve fiscale planning van december 2012 zijn voorgesteld, en om de lidstaten te verplichten de gemeenschappelijke antimisbruikregel aan te nemen.


Der erste Schritt bestünde meiner Meinung nach darin, grundlegende Diskussionen mit den polnischen Gewerkschaften und mit der europäischen Metallarbeitergewerkschaft aufzunehmen.

De eerste stap is, volgens mij, het opstarten van diepgaande onderhandelingen met de Poolse vakbonden, met name de Europese federatie van metaalbewerkers.


Selbstverständlich begrüßt die Berichterstatterin die Tatsache, dass die erste Option verworfen wird, und zwar mit den Argumenten, dass ohne unabhängige Zertifizierung und Zulassung die Umweltsiegel fragwürdig wären und die Gefahr einer Fragmentierung des Gemeinschaftsmarkts bestünde sowie die Vielfalt von Umweltsiegeln den freien Warenverkehr beeinträchtigen könnte.

Uw rapporteur is vanzelfsprekend blij dat de eerste optie van tafel is, en wel om de redenen die de Commissie noemt. Zonder de garantie van een onafhankelijke certificering en accreditatie zou het vertrouwen van deze programma’s onderworpen zijn aan voorzichtigheid. Bovendien zou zowel het risico op versnippering van de communautaire markt als de wildgroei van keurmerken het vrije verkeer van producten in gevaar brengen.


Es gibt mindestens drei allgemeine Wege, um dies zu erreichen: Der erste Ansatz bestünde darin, einen direkten Dialog der Bürger mit der EU und ihren Institutionen einzuleiten (Informations- und Kommunikationspolitik, Fragen in Bezug auf Transparenz und Zugang zu Dokumenten usw.).

Hiertoe bestaan er op zijn minst drie algemene benaderingen: Ten eerste, de burgers rechtstreeks betrekken bij de dialoog met de EU en haar instellingen (bijvoorbeeld via het voorlichtings- en communicatiebeleid, vragen op het gebied van transparantie en toegang tot documenten, enz.).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erste option bestünde darin' ->

Date index: 2021-03-14
w