Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erste gedankenstrich unter " (Duits → Nederlands) :

Art. 3 - Unter Nummer 8.2 der Anlage desselben Erlasses wird der erste Gedankenstrich durch Folgendes ersetzt:

Art. 3. Punt 8.2, eerste streepje, van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :


Herr Präsident! Der erste Gedankenstrich unserer Entschließung sagt alles: „unter Hinweis auf seine zahlreichen früheren Entschließungen zu Simbabwe, die letzte vom 8. Juli 2010".

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, achter het eerste gedachtestreepje van onze ontwerpresolutie wordt het volgende opgemerkt: “onder verwijzing naar zijn talloze eerdere resoluties over Zimbabwe waarvan de meest recente dateert van 8 juli 2010”.


Herr Präsident! Der erste Gedankenstrich unserer Entschließung sagt alles: „unter Hinweis auf seine zahlreichen früheren Entschließungen zu Simbabwe, die letzte vom 8. Juli 2010".

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, achter het eerste gedachtestreepje van onze ontwerpresolutie wordt het volgende opgemerkt: “onder verwijzing naar zijn talloze eerdere resoluties over Zimbabwe waarvan de meest recente dateert van 8 juli 2010”.


Durch Urteil des Staatrates Nr. 219. 725, Kammer Vbis, vom 12. Juni 2012 wird in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010 zur endgültigen Verabschiedung der Revision der Sektorenpläne Verviers-Eupen, Lüttich und Huy-Waremme, unter dem Titel " Hinsichtlich der genauen Abgrenzung und Konfiguration des Reserveumkreises" , im zweiten Erwägungsgrund, elfter Gedankenstrich, der erste Satz " - auf dem Gebiet der Gemeinde Lontzen, am Ort genannt " Wind" , wird der Reservekreis verdoppelt: 15,5 m beidseitig der Achse der Leitu ...[+++]

Bij besluit van de Raad van State nr. 219.725, Kamer Vbis, van 12 juni 2012, wordt in het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010 tot definitieve aanneming van de herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm, onder titel " Wat betreft de nauwkeurige afbakening en configuratie van de reserveringsomtrek" , in de tweede overweging, 11e streepje, de eerste zin vernietigd " - op het grondgebied van Lontzen wordt de reserveringsomtrek in het gehucht Wind gesplitst : 15,5 meter aan weerskanten van VTN-1-as ...[+++]


Unter Buchstabe i erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung:

in punt i) wordt het eerste streepje vervangen door:


1. In Anhang I wird unter dem Abschnitt „Fahrzeugreparaturlackierung“ der erste Gedankenstrich gestrichen.

2. In de eerste kolom van sectie 6 van Bijlage II. A, worden de woorden “en overspuiten van voertuigen” geschrapt.


b) unter Nummer 7 erhält der erste Gedankenstrich folgende Fassung:

b) in lid 7 komt het eerste streepje als volgt te luiden:


b) wird in Absatz 2 der erste Gedankenstrich unter Buchstabe a) durch folgenden Text ersetzt:

b) wordt in lid 2 het eerste streepje onder a) vervangen door de twee volgende streepjes:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erste gedankenstrich unter' ->

Date index: 2025-04-23
w