Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Beitrag an das System entrichtet
Dem System erstattet

Vertaling van "erstattete herr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
als Beitrag an das System entrichtet | dem System erstattet

ten behoeve van het systeem gestort | ten behoeve van het systeem teruggestort


bei der Ausfuhr erstattete oder zu erstattende interne Abgaben

bij uitvoer gerestitueerde of te restitueren binnenlandse belastingen


nicht erstatteter Teil der tatsächlich entstandenen Kosten

niet-vergoed deel van de werkelijk gemaakte kosten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Antrag auf Aufhebung der Immunität hat folgenden Hintergrund: Am 14. April 2005 erstattete Herr János Zombori, der seinen Wohnsitz in Deutschland hat, bei dem Ungarischen Polizeipräsidium in Budapest Anzeige gegen Unbekannt wegen öffentlicher Verleumdung gemäß Artikel 179 Absatz 1 des ungarischen Strafgesetzbuches. Er bezog sich auf eine große Anzahl von Medienberichten in Druckerzeugnissen, im Internet und im Fernsehen in der Zeit zwischen März und April 2005, in denen behauptet wird, dass Herr Zombori seinen Sohn körperlich und geistig misshandelt habe.

Aan het verzoek om opheffing van de immuniteit ligt het volgende ten grondslag: Op 14 april 2005 heeft de heer János Zombori, woonachtig in Duitsland, bij de nationale politiedienst in Boedapest (Hongarije) een klacht ingediend tegen "onbekende daders" wegens smaad in de zin van artikel 179, lid 1, van het Hongaarse wetboek van strafrecht, daarbij verwijzend naar een groot aantal berichten in de media, zowel in de gedrukte pers als op internet en televisie, in de periode maart en april 2005, waarin de heer Zombori werd beschuldigd van geestelijke en lichamelijke mishandeling van zijn zoon.


Er verlangte daher die Rückerstattung des von ihm bereits entrichteten Reisepreises. Da ihm die Reederei Karl Schlüter nur einen Teil dieses Preises erstattete, erhob Herr Pammer Klage bei einem österreichischen Gericht.

Aangezien Reederei Karl Schlüter slechts een deel van deze prijs heeft terugbetaald, heeft Pammer de zaak aanhangig gemaakt bij de Oostenrijkse gerechten. De Duitse onderneming heeft voor deze gerechten een exceptie van onbevoegdheid opgeworpen op grond van het feit dat zij geen commerciële of beroepsactiviteiten in Oostenrijk uitoefent.


Nach der Tagesordnung erstattet Herr Doorn nun im Namen des Rechtsausschusses den Bericht (A6-0224/2005 ) über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Prüfung des Jahresabschlusses und des konsolidierten Abschlusses und zur Änderung der Richtlinien 78/660/EWG und 83/349/EWG des Rates (KOM(2004)0177 – C6-0005/2004 – 2004/0065(COD)).

Aan de orde is het verslag (A6-0224/2005 ) van Bert Doorn, namens de Commissie juridische zaken, over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de wettelijke accountantscontrole van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen en tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad (COM(2004)0177 – C6-0005/2004 – 2004/0065(COD)).


Nach der Tagesordnung erstattet Herr Doorn nun im Namen des Rechtsausschusses den Bericht (A6-0224/2005) über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Prüfung des Jahresabschlusses und des konsolidierten Abschlusses und zur Änderung der Richtlinien 78/660/EWG und 83/349/EWG des Rates (KOM(2004)0177 – C6-0005/2004 – 2004/0065(COD)).

Aan de orde is het verslag (A6-0224/2005) van Bert Doorn, namens de Commissie juridische zaken, over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de wettelijke accountantscontrole van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen en tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad (COM(2004)0177 – C6-0005/2004 – 2004/0065(COD)).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die gleichen Vorfälle, aufgrund derer Strafanzeige gegen Herrn Albertini erstattet worden ist, waren Gegenstand einer anderen Strafanzeige, die Herr Albertini selbst in seiner Eigenschaft als Bürgermeister dieser Stadt gegen die politische Opposition bei der Staatsanwaltschaft Mailand erstattete.

Dezelfde praktijken, waarvoor de heer Albertini thans strafrechtelijk wordt vervolgd, waren eerder ook voor hemzelf al eens aanleiding geweest om - in zijn hoedanigheid van burgemeester van Milaan - bij de openbare aanklager van de rechtbank van Milaan aangifte te doen tegen de toenmalige politieke oppositie.


(FR) Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrter Herr amtierender Ratspräsident, sehr geehrte Frau Kommissarin! Zunächst möchte ich dem Ratspräsidenten Jean-Claude Juncker für die Art und Weise danken, in der er über die jüngste Tagung des Europäischen Rates Bericht erstattet hat.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw de commissaris, ik zou allereerst graag voorzitter Jean-Claude Juncker willen bedanken voor de wijze waarop hij verslag heeft gedaan van deze Europese Raad.


Alle sechs Monate und zum ersten Mal am 31. März 2001 erstattet Herr Alain Lesage dem Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Forschung gehört, Bericht über die Leitung und die Umstrukturierung des Instituts.

Om de zes maanden en voor de eerste keer op 31 maart 2001 brengt de heer Alain Lesage verslag uit aan de Minister bevoegd voor Onderzoek, over het bestuur en de herstructurering van het Instituut.


Das Kommissionsmitglied Herr MONTI erstattete über die Maßnahmen im Anschluß an die erste Phase der SLIM-Initiative (Vereinfachung der Rechtsvorschriften im Binnenmarkt) und über die Bereiche für "SLIM 2" Bericht.

Commissielid MONTI heeft verslag uitgebracht over de follow up van de eerste fase van het SLIM- (Eenvoudiger Regelgeving voor de Interne Markt) initiatief en over de gebieden die door SLIM 2 bestreken moeten worden.


Das Mitglied der Kommission, Herr KINNOCK, erstattete dem Rat mündlich Bericht über den Stand der Verhandlungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bulgarien, Ungarn und Rumänien andererseits über den Güterkraftverkehr.

Commissielid KINNOCK heeft aan de Raad mondeling verslag uitgebracht over de stand van de onderhandelingen betreffende het goederenvervoer over de weg tussen de Europese Gemeenschap en Bulgarije, Hongarije en Roemenië.


Im Rahmen der Erläuterungen der Kommission zu der oben genannten Mitteilung, die sowohl Vorschläge für Maßnahmen als auch Zusagen für die Unterbreitung von Vorschlägen für Rechtsakte in diesem Bereich enthält, erstattete das Mitglied der Kommission Herr VITORINO Bericht über die Ergebnisse einer Anhörung über Cyberkriminalität, die am 17. März in Brüssel stattgefunden hat, und skizzierte Pläne für ein Europäisches Forum für Cyberkriminalität, das unter dem belgischen Vorsitz geschaffen werden soll.

In zijn presentatie van bovengenoemde mededeling, die beleidsvoorstellen en toezeggingen voor wetgevingsvoorstellen op dit gebied bevat, bracht Commissielid VITORINO verslag uit over de openbare hoorzitting over computercriminaliteit die op 17 maart in Brussel heeft plaatsgevonden, en ontvouwde hij de plannen voor een Europees forum inzake computercriminaliteit dat tijdens het Belgische voorzitterschap zal worden opgericht.




Anderen hebben gezocht naar : dem system erstattet     erstattete herr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erstattete herr' ->

Date index: 2023-06-22
w