Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens
Ersetzung
Ersetzung der Symbole
Ersetzung der Zeichen
Ersetzung von Einfuhren
Ersetzung von Ressourcen
Mission zur Ersetzung der örtlichen Polizeikräfte
Substituierungsmission
Substitution der Zeichen
Substitution von Einfuhrgütern
Substitution von Ressourcen
Verfahren der Ersetzung eines Bürgermeisters

Traduction de «ersetzung verlangen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ersetzung der Symbole | Ersetzung der Zeichen | Substitution der Zeichen

vervanging van tekens




Verfahren der Ersetzung eines Bürgermeisters

procedure voor de vervanging van een burgemeester


Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens

inkomensvervangende tegemoetkoming


Ersetzung von Ressourcen [ Substitution von Ressourcen ]

vervanging van hulpbronnen


Ersetzung von Einfuhren [ Substitution von Einfuhrgütern ]

vervanging van invoer [ substituut voor invoer ]


Mission zur Ersetzung der örtlichen Polizeikräfte | Substituierungsmission

vervanging van de lokale politiemachten | vervangingsmissie


Ersetzung der unmittelbaren Ausfuhren durch Wiederausfuhren

vervangen van rechtstreeks uitvoeren door wederuitvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zeigt sich bei einer solchen Überprüfung, dass nicht zwingende Gründe für einen Ausschluss vorliegen, so sollte klargestellt werden, dass öffentliche Auftraggeber die Ersetzung verlangen können.

Er moet worden bepaald dat de aanbestedende diensten, wanneer bij controle blijkt dat er niet-verplichte uitsluitingsgronden aanwezig zijn, om vervanging van de onderaannemer kunnen verzoeken.


kann die Kommission, nachdem sie den Treuhänder gehört hat, von der CGD dessen Ersetzung verlangen

kan de Commissie, na de trustee te hebben gehoord, van CGD verlangen dat deze de trustee vervangt,


6. ist der Ansicht, dass Betrug durch die Angabe des Ursprungslands oder Herkunftsorts bei Fleisch und Fleischerzeugnissen allein nicht verhindert wird, dass jedoch ein konsequentes Rückverfolgungssystem sehr wohl dazu beiträgt, mögliche Verstöße aufzudecken und gegen sie vorzugehen; stellt fest, dass anhand der kürzlich aufgetretenen Lebensmittelskandale, darunter die betrügerische Ersetzung von Rindfleisch durch Pferdefleisch, deutlich geworden ist, dass die Verbraucher strengere Vorschriften über die Rückverfolgbarkeit und Verbraucherinformation verlangen; weist d ...[+++]

6. is van mening dat het vermelden van het land van oorsprong of de plaats van herkomst van vlees en vleesproducten als zodanig fraude niet voorkomt, maar dat een strikt traceringssysteem er wel toe bijdraagt dat mogelijke inbreuken worden opgespoord en daartegen kan worden opgetreden; overwegende dat recente voedselschandalen, waaronder de frauduleuze vervanging van rundvlees door paardenvlees, hebben uitgewezen dat consumenten behoefte hebben aan voorschriften inzake traceerbaarheid en consumenteninformatie; wijst erop dat strengere voorschriften inzake traceerbaarheid instanties ook de mogelijkheid bieden om gevallen van voedselfrau ...[+++]


6. ist der Ansicht, dass Betrug durch die Angabe des Ursprungslands oder Herkunftsorts bei Fleisch und Fleischerzeugnissen allein nicht verhindert wird, dass jedoch ein konsequentes Rückverfolgungssystem sehr wohl dazu beiträgt, mögliche Verstöße aufzudecken und gegen sie vorzugehen; stellt fest, dass anhand der kürzlich aufgetretenen Lebensmittelskandale, darunter die betrügerische Ersetzung von Rindfleisch durch Pferdefleisch, deutlich geworden ist, dass die Verbraucher strengere Vorschriften über die Rückverfolgbarkeit und Verbraucherinformation verlangen; weist d ...[+++]

6. is van mening dat het vermelden van het land van oorsprong of de plaats van herkomst van vlees en vleesproducten als zodanig fraude niet voorkomt, maar dat een strikt traceringssysteem er wel toe bijdraagt dat mogelijke inbreuken worden opgespoord en daartegen kan worden opgetreden; overwegende dat recente voedselschandalen, waaronder de frauduleuze vervanging van rundvlees door paardenvlees, hebben uitgewezen dat consumenten behoefte hebben aan voorschriften inzake traceerbaarheid en consumenteninformatie; wijst erop dat strengere voorschriften inzake traceerbaarheid instanties ook de mogelijkheid bieden om gevallen van voedselfrau ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- In Erwägungsgrund 31: die Ersetzung der Wörter „können [.] verlangen“ durch die Wörter „sollte es gestattet sein“;

– de vervanging van de woorden "kan worden verlangd dat" en "wordt geïnspecteerd en getest" door "conformiteitsbeoordelingsprocedures moet" en "kunnen worden geïnspecteerd en getest" in overweging 31;


Wenn sie feststellen, dass eine geleistete Sicherheit die Erfüllung der Zollschuld nicht oder nicht mehr sicher oder vollständig gewährleistet, verlangen die Zollbehörden vom Betroffenen nach dessen Wahl die Leistung einer zusätzlichen Sicherheit oder die Ersetzung der ursprünglichen Sicherheit durch eine neue.

Indien de douaneautoriteiten vaststellen dat de gestelde zekerheid niet of niet meer alle waarborgen biedt dat de douaneschuld in haar geheel zal worden voldaan, eisen zij evenwel van het subject van de regeling dat deze, naar eigen keuze, hetzij een aanvullende zekerheid stelt, hetzij de oorspronkelijke zekerheid door een nieuwe vervangt.


Vor diesem Hintergrund muss folgende Frage gestellt werden: Ist es angesichts fehlender Fortschritte bei der Ersetzung des provisorischen MwSt-Systems durch ein endgültiges zu diesem Zeitpunkt notwendig, eine umfassendere Harmonisierung der Sätze zu verlangen?

Tegen deze achtergrond kan de vraag worden gesteld of het gezien het gebrek aan vooruitgang bij de vervanging van het overgangsstelsel door een definitief stelsel op dit moment wel noodzakelijk is aan te dringen op een verdere harmonisatie van de tarieven.


Stellen die Zollbehörden fest, daß eine geleistete Sicherheit die fristgerechte Erfuellung der Zollschuld nicht oder nicht mehr sicher oder vollständig gewährleistet, so verlangen sie von der in Artikel 186 Absatz 1 genannten Person nach deren Wahl die Leistung einer zusätzlichen Sicherheit oder die Ersetzung der ursprünglichen Sicherheit durch eine neue.

Indien de douaneautoriteiten vaststellen dat de gestelde zekerheid niet of niet meer alle waarborgen biedt dat de douaneschuld binnen de gestelde termijnen in haar geheel zal worden voldaan, eisen zij van de in artikel 189, lid 1, bedoelde persoon dat deze, naar eigen keuze, hetzij een aanvullende zekerheid stelt, hetzij de oorspronkelijke zekerheid door een nieuwe vervangt.


Zeigt sich bei einer solchen Überprüfung, dass nicht zwingende Gründe für einen Ausschluss vorliegen, so sollte klargestellt werden, dass öffentliche Auftraggeber die Ersetzung verlangen können.

Er moet worden bepaald dat de aanbestedende diensten, wanneer bij controle blijkt dat er niet-verplichte uitsluitingsgronden aanwezig zijn, om vervanging van de onderaannemer kunnen verzoeken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersetzung verlangen' ->

Date index: 2022-06-06
w