Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Gemeinschaft ersetzt den Schaden

Traduction de «ersetzt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Gemeinschaft ersetzt den Schaden

de Gemeenschap is gehouden de schade te vergoeden


diese Mitteilung ersetzt die Mitteilung vom ..., die damit hinfällig wird

Deze mededeling komt in de plaats van ..., die vervalt.


Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wird

uiteindelijke begunstigde,d.w.z.de persoon wiens schade wordt vergoed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beispielsweise hat die verstärkte Anwendung der Umwelttechnologie in mehreren Fällen dazu geführt, dass einige Arbeitsplätze in der Abfallbeseitigung mit niedrigem Technologiestandard durch Arbeitsplätze in der Reinigungsbranche mit hohem Technologiestandard ersetzt wurden.

Zo heeft het toenemend gebruik van milieutechnologie in verschillende gevallen geleid de vervanging van low-techafvalbeheer door high-techschoonmaakwerk.


4. einer nationalen und überberuflichen Organisation mit mindestens 50 000 Mitgliedern angeschlossen sein, die selbst im Nationalen Arbeitsrat und im Zentralen Wirtschaftsrat oder in gleich welcher anderen Einrichtung, durch die sie gegebenenfalls ersetzt würden oder der gegebenenfalls ihre Befugnisse erteilt würden, vertreten sein muss.

4. aangesloten zijn bij een nationale en interprofessionele organisatie met ten minste 50.000 leden, die zelf moet vertegenwoordigd zijn in de Nationale Arbeidsraad en in de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven of in alle andere organismen die in hun plaats zouden komen of met hun taak belast worden.


Im Hinblick auf die Attraktivität von nicht rostendem Stahl als Werkstoff wurde auch geltend gemacht, dass eine Reihe von Faktoren dazu beitragen könne, dass andere Werkstoffe durch nicht rostenden Stahl ersetzt würden oder dieser durch andere Werkstoffe ersetzt werde, beispielsweise die Notwendigkeit leichterer Werkstoffe etwa im Automobilbau (negative Auswirkungen auf nicht rostenden Stahl, Übergang von Stahl zu Verbundwerkstoffen), kürzere Produkt-Lebenszyklen bei Konsumgütern (negative Auswirkungen auf rostfreien Stahl, da billige ...[+++]

Met betrekking tot de aantrekkelijkheid van het materiaal roestvrij staal werd ook aangevoerd dat een aantal tendensen mogelijk invloed zou kunnen hebben op de verschuiving van of naar het gebruik van roestvrij staal, waaronder de behoefte aan lichtere materialen, bijvoorbeeld in auto's (negatieve invloed op roestvrij staal: vervanging van staal door composietmaterialen), kortere levenscycli van consumentenproducten (negatieve invloed op roestvrij staal: vervanging door goedkopere materialen), stijgende behoefte aan waterbehandeling en productie van groene energie (positieve invloed op roestvrij staal: in veel toepassingen moeilijk te ve ...[+++]


In Erwägung, dass das zuständige Gemeindekollegium in seinem Gutachten vom 3. Januar 2014 empfiehlt, die Parzelle 259d aus dem Schutzbereich herauszunehmen, da es sich um den Spielplatz der Gemeindeschule Schoppen handelt, und bemerkt, dass die Parzellen Gem. 6, Flur B, Nr. 261f und 261g durch die beiden Parzellen mit den Nr. 261h und 261k ersetzt wurden;

Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3 januari 2014 aanbeveelt om perceel 259d uit het beschermingsgebied te lichten, omdat het om de speelplaats van de gemeenteschool van Schoppen gaat en opmerkt dat de percelen, afdeling 6, sectie B, nr. 261f en 261g, vervangen zijn door de percelen 261h en 261k;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Die Dienste, die vor dem Inkrafttreten dieses Kapitels als Mitglied des wissenschaftlichen Personals bei den in Artikel 2 angeführten Einrichtungen sowie bei den Hochschuleinrichtungen, die durch diese Einrichtungen ersetzt wurden, geleistet worden sind, werden sowohl für den Beginn als auch für die Berechnung der Ruhestandspension berücksichtigt, unter der Bedingung, dass diese Dienste, falls sie nach dem 1. Januar 1976 geleistet wurden, aus den vom Staat gewährten Funktionszuschüssen entlohnt wurden ».

« De diensten die voor de inwerkingtreding van dit hoofdstuk als lid van het wetenschappelijk personeel gepresteerd zijn bij de in artikel 2 opgenoemde instellingen alsook bij de inrichtingen voor hoger onderwijs welke door die instellingen zijn vervangen, komen zowel voor de ingang als voor de berekening van het rustpensioen in aanmerking, op voorwaarde dat deze diensten indien ze na 1 januari 1976 werden gepresteerd bezoldigd werden ten laste van de door de Staat verleende werkingstoelagen ».


So hat das Gericht erster Instanz anerkannt, dass es, wenn die Mitglieder eines Prüfungsausschusses wegen einer Verhinderung für die von bestimmten Bewerbern abgelegten Prüfungen durch stellvertretende Mitglieder ersetzt wurden, damit der Prüfungsausschuss seine Arbeiten in angemessener Frist durchführen kann, für die Stabilität der Zusammensetzung des Prüfungsausschusses ausreicht, dass der Prüfungsausschuss die Koordinierungsmaßnahmen trifft, die erforderlich sind, um eine kohärente Anwendung der Bewertungskriterien zu gewährleisten (vgl. in diesem Sinne Urteil Giannini/Kommission, Rn. 208 bis 216).

Zo heeft het Gerecht van eerste aanleg verklaard dat wanneer vaste leden van een jury van een vergelijkend onderzoek, bij verhindering, voor de examens van sommige kandidaten zijn vervangen door plaatsvervangende leden, zodat de jury haar werkzaamheden binnen een redelijke termijn kan uitvoeren, er toch sprake kan zijn van voldoende stabiliteit van de samenstelling van de jury indien de jury zorgt voor de coördinatie die nodig is met het oog op een consistente toepassing van de waarderingscriteria (zie in die zin arrest Giannini/Commissie, reeds aangehaald, punten 208‑216).


Diese Prüfung wird erst in geraumer Zeit erfolgen, da die bestehenden Rechtsgrundlagen für die Zusammenarbeit im Bereich der direkten und indirekten Steuern sowie im Bereich der Beitreibung vor Kurzem aufgehoben und durch neue Rechtsakte ersetzt wurden[26].

Dit haalbaarheids­onderzoek zal evenwel pas over geruime tijd worden verricht gelet op het feit dat alle bestaande rechtsgronden voor administratieve samenwerking op het gebied van de directe en de indirecte belastingen en de invordering van belastingen recent nog maar zijn ingetrokken en door nieuwe wetgevingsinitiatieven zijn vervangen[26].


Die « diskrete Sichtkontrolle » besteht darin, dass die Polizeidienste zu jeder Zeit ohne Mitwissen des Eigentümers oder seiner Angehörigen oder ohne deren Zustimmung einen Privatraum betreten dürfen, mit dem Zweck, entweder « diesen Ort zu inspizieren und auf das etwaige Vorhandensein von Sachen hin zu prüfen, die Gegenstand einer Straftat sind, die dazu gedient haben oder dazu bestimmt sind, eine solche zu begehen, oder die durch eine Straftat hergestellt wurden, von Vermögensvorteilen, die direkt aus der Straftat erzielt wurden, von Gütern und Wertgegenständen, durch die sie ersetzt wurden, und von Einkünften aus den investierten Vort ...[+++]

De « inkijkoperatie » bestaat erin dat de politiediensten te allen tijde buiten medeweten van de eigenaar of van zijn rechthebbende, of zonder hun toestemming, een private plaats betreden teneinde hetzij « die plaats op te nemen en zich te vergewissen van de eventuele aanwezigheid van zaken die het voorwerp van het misdrijf uitmaken, die gediend hebben of bestemd zijn tot het plegen ervan of die uit een misdrijf voortkomen, van de vermogensvoordelen die rechtstreeks uit het misdrijf zijn verkregen, van de goederen en waarden die in de plaats ervan zijn gesteld of van de inkomsten uit de belegde voordelen », hetzij de bewijzen te verzamel ...[+++]


Art. 127. Personen, die Straftaten im Sinne der Artikel 449 und 450 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der Artikel 73 und 73bis des Mehrwertsteuergesetzbuches, der Artikel 133 und 133bis des Erbschaftssteuergesetzbuches, der Artikel 206 und 206bis des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches, der Artikel 207/1 und 207bis des Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern oder eine Straftat im Sinne von Artikel 505 des Strafgesetzbuches begangen haben, insofern diese sich auf Vermögensvorteile beziehen, die unmittelbar aus den vorerwähnten Straftaten erworben wurden, auf Güter und Werte, mit denen diese ersetzt wurden, oder auf ...[+++]

Art. 127. Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven als bedoeld in de artikelen 449 en 450 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in de artikelen 73 en 73bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, in de artikelen 133 en 133bis van het Wetboek der successierechten, in de artikelen 206 en 206bis van het Wetboek der registratie, hypotheek- en griffierechten, in de artikelen 207/1 en 207bis van het Wetboek van de met het zegel gelijkgestelde taksen, of aan misdrijven omschreven in artikel 505 van het Strafwetboek, in zoverre die betrekking hebben op de vermogensvoordelen die rechtstreeks uit de voormelde misdrijven zijn verkregen, op de goederen en waarden die in de plaats ervan zijn gesteld, of ...[+++]


Er schuf einen gemeinsamen Außenzolltarif für Importe von außerhalb der EEG, mit dem die vorher bestehenden Zölle der einzelnen Staaten ersetzt wurden.

Het heeft gezorgd voor een gemeenschappelijk douanetarief voor invoer van buiten de EEG, dat in de plaats komt van de vroegere tarieven van de verschillende staten.




D'autres ont cherché : die gemeinschaft ersetzt den schaden     ersetzt wurden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersetzt wurden' ->

Date index: 2024-05-25
w