Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «ersetzt hat nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Falle der Nichtigerklärung dieses Artikels würde Artikel 26 des angefochtenen Programmgesetzes, der Artikel 92 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 ersetzt hat, nämlich wieder wirksam werden.

In geval van vernietiging van dat artikel zou artikel 26 van de bestreden programmawet, dat artikel 92 van de programmawet van 10 augustus 2015 heeft vervangen, immers opnieuw van kracht zijn.


In den Anhängen der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 sollte die gegenwärtige Bezeichnung des Zusatzstoffs E 261, nämlich „Kaliumacetat“ ersetzt werden durch den Ausdruck „Kaliumacetate“, der sowohl Kaliumacetat als auch Kaliumdiacetat umfasst.

Daarom moet in de bijlagen bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 de huidige naam van additief E 261, „kaliumacetaat”, worden vervangen door „kaliumacetaten”, zodat zowel kaliumacetaat als kaliumdiacetaat hieronder valt.


In den Anhängen der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 sollte die gegenwärtige Bezeichnung des Zusatzstoffs E 261, nämlich „Kaliumacetat“ ersetzt werden durch den Ausdruck „Kaliumacetate“, der sowohl Kaliumacetat als auch Kaliumdiacetat umfasst.

Daarom moet in de bijlagen bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 de huidige naam van additief E 261, „kaliumacetaat”, worden vervangen door „kaliumacetaten”, zodat zowel kaliumacetaat als kaliumdiacetaat hieronder valt.


Sie weist nämlich darauf hin, dass der EGF als gesondertes spezifisches Instrument mit eigenen Zielsetzungen und Fristen geschaffen wurde und daher zweckgebundene Mittel rechtfertigt, wodurch Mittelübertragungen aus anderen Haushaltslinien wie in der Vergangenheit ersetzt werden, die sich negativ auf die Verwirklichung verschiedener politischer Ziele auswirken könnten.

Zij herinnert eraan dat het EFG gecreëerd is als een afzonderlijk specifiek instrument met eigen doelstellingen en termijnen, en dat het bijgevolg ook een specifieke toewijzing verdient, waardoor wordt vermeden dat, zoals in het verleden gangbaar was, een beroep wordt gedaan op overschrijvingen van andere begrotingslijnen, die schadelijk kunnen zijn voor de verwezenlijking van de verschillende beleidsdoelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Berichterstatterin weist nämlich darauf hin, dass der EGF als gesondertes spezifisches Instrument mit eigenen Zielsetzungen und Fristen geschaffen wurde und daher zweckgebundene Mittel rechtfertigt, wodurch Mittelübertragungen aus anderen Haushaltslinien wie in der Vergangenheit ersetzt werden, die sich negativ auf die Verwirklichung verschiedener politischer Ziele auswirken könnten.

De rapporteur herinnert eraan dat het EFG gecreëerd is als een afzonderlijk specifiek instrument met eigen doelstellingen en termijnen, en dat het bijgevolg ook een specifieke toewijzing verdient, waardoor wordt vermeden dat, zoals in het verleden gangbaar was, een beroep wordt gedaan op overschrijvingen van andere begrotingslijnen, die schadelijk kunnen zijn voor de verwezenlijking van de verschillende beleidsdoelen.


Die Stromerzeugungskapazität der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj musste nämlich im Wesentlichen durch Primärenergieeinfuhren sowie eingeführte und einheimische fossile Energieträger ersetzt werden.

Het wegvallen van de productiecapaciteit van de eenheden 1 t/m 4 van de kerncentrale Kozloduy moest inderdaad grotendeels gecompenseerd worden door de invoer van primaire energie en door ingevoerde en binnenlandse energie uit fossiele brandstoffen.


(6) Angesichts des Umfangs der mit der Abschaltung der Kernkraftwerksblöcke verbundenen Kapazitätsverluste und der Auswirkungen auf die Umwelt, die Energiepreise für die Verbraucher, die Versorgungssicherheit in der Region und das Volumen der Treibhausgasemissionen erkennt die Union darüber hinaus an, dass eine finanzielle Unterstützung für weitere Ausgleichsmaßnahmen im Energiesektor erforderlich ist; die Stromerzeugungskapazität der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj musste nämlich hauptsächlich durch Primärenergieeinfuhren sowie eingeführte und einheimische fossile Energieträger ersetzt ...[+++]

(6) De Unie erkent ook dat er voortgezette financiële steun moet zijn om verder werk te maken van de maatregelen in de energiesector ter compensatie het capaciteitsverlies ten gevolge van de sluiting van de kernreactoren en de effecten daarvan op het milieu, de energieprijzen voor de consument, de voorzieningszekerheid van de regio en de omvang van de uitstoot van broeikasgassen, aangezien het wegvallen van de productiecapaciteit van de eenheden 1 t/m 4 van de kerncentrale Kozloduy grotendeels gecompenseerd moest worden door de invoer van primaire energie en door ingevoerde en binnenlandse energie uit fossiele brandstoffen.


A. in der Erwägung, dass das IPA das neue Finanzierungsinstrument ist, das die Instrumente und Programme für Kandidatenländer wie potenzielle Kandidatenländer, nämlich Phare, SAPARD, ISPA, die Heranführungshilfe für die Türkei und CARDS, ersetzt und darauf abzielt, EU-Mittel entsprechend dem spezifischen Bedarf und den Verwaltungskapazitäten dieser Länder flexibel über einen einheitlichen Weg einzusetzen,

A. overwegende dat het IPA het nieuwe financiële instrument is dat de instrumenten en programma's voor kandidaat-lidstaten en potentiële kandidaat-lidstaten – met name Phare, Sapard, Ispa, financiële pretoetredingssteun voor Turkije en Cards – vervangt en bedoeld is om de EU-steun op een flexibele manier efficiënt af te stemmen op de specifieke behoeften en beheerscapaciteit van deze landen,


Es ist nämlich erstens festgestellt worden, dass die Änderungen keine Erhöhung, sondern ganz im Gegenteil eine Verringerung des Gesamtbeihilfebetrags bedeuteten. Die staatliche Bürgschaft für die Ausfallbürgschaft (Maßnahme 3), die die alte Rückbürgschaft des Staates ersetzt, bedeutet nämlich eine Verringerung des staatlichen Engagements um 1 Mrd. EUR.

Met de staatsgarantie op de bankgaranties (maatregel 3), die de vroegere contragarantie van de staat vervangt, vermindert inderdaad het risico van de staat met 1 miljard EUR.


Der Gesetzgeber hat nämlich bei der Annahme des Gesetzes vom 26. Juni 1992 über soziale und verschiedene Bestimmungen, durch das die beanstandeten Bestimmungen ersetzt wurden, festgestellt, dass aufgrund der Rigidität der darin festgelegten Massnahmen die Anzahl der Verfahrenseinstellungen aus Billigkeitsgründen zugenommen hatte (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode, 1991-1992, Nr. 315-2, S. 64).

De wetgever heeft immers bij de goedkeuring van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, waarbij de in het geding zijnde bepalingen werden vervangen, vastgesteld dat door de starheid van de erin bepaalde maatregelen het aantal seponeringen, om redenen van billijkheid, was toegenomen (Parl. St., Senaat, B.Z., 1991-1992, nr. 315-2, p. 64).




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     ersetzt hat nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersetzt hat nämlich' ->

Date index: 2021-03-24
w