Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessen
Angemessene Entlohnung
Angemessene Erlöse
Angemessene Gesundheitsüberwachung
Angemessene Wahlfreiheit
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Arbeitsentgelt
Angemessenes Einkommen
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Rechtlich angemessene Gewaltanwendung
Rechtmäßige Anwendung der Gewalt
Rechtmäßige Anwendung von Gewalt
Rechtmäßige Gewaltanwendung

Vertaling van "erschien es angemessen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


angemessene Erlöse | angemessenes Einkommen

billijke beloning | redelijk inkomen


angemessene Entlohnung | angemessenes Arbeitsentgelt

billijke beloning | billijke vergoeding


angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid


angemessene Gesundheitsüberwachung

passend gezondheidstoezicht






Kunden und Kundinnen über angemessene Tierpflege beraten

klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging


rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung

legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld


angemessene Maßnahmen zur Behebung von Schäden an befestigten Flächen in Flughäfen treffen

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es erschiene daher angemessener, in Bezug auf die Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen einen unterschiedlichen Ansatz vorzusehen und diese Tätigkeiten in den Rahmen der Vorschriften für gewerbliche Erzeugnisse einzubeziehen.

Daarom lijkt het dienstig om voor de verwerking en afzet van landbouwproducten een andere benadering te hanteren en deze activiteiten op te nemen in de regels voor industriële producten.


Daher erschien es angemessen, die Zölle in Form eines festen Betrags pro Tonne einzuführen.

Het werd derhalve passend geacht rechten in te stellen in de vorm van een bepaald bedrag per ton.


Es erschien daher angemessener, der Analyse die Entwicklungen im Zeitraum von 2005 bis zum UZ („Analysezeitraum“) zugrunde zu legen.

Daarom werd het zinvoller geacht bij de analyse uit te gaan van de ontwikkelingen in het tijdvak van 2005 tot het eind van het OT („de analyseperiode”).


Es erschiene daher angemessener, in Bezug auf die Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen einen unterschiedlichen Ansatz vorzusehen und diese Tätigkeiten in den Rahmen der Vorschriften für gewerbliche Erzeugnisse einzubeziehen.

Daarom lijkt het dienstig om voor de verwerking en afzet van landbouwproducten een andere benadering te hanteren en deze activiteiten op te nemen in de regels voor industriële producten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Folglich erschien es angemessen, nicht die Jahreszinsen zum Gesamtbetrag hinzuzurechnen, sondern davon auszugehen, daß die Zuschüsse im Schnitt in der Mitte des Untersuchungszeitraumes gewährt wurden, so daß die Zinsen für einen Zeitraum von sechs Monaten, und zwar die Hälfte der während des Untersuchungszeitraums in Indien üblichen Jahresmarktzinsen, anzusetzen waren, d. h. 7 %.

Derhalve wordt het dienstig geacht, in plaats van de commerciële rentevoet aan het volledige bedrag toe te voegen, er van uit te gaan dat in het midden van het onderzoektijdvak een gemiddelde schenking is ontvangen. De interest dient derhalve betrekking te hebben op een periode van zes maanden en dient gelijk te zijn aan de helft van de commerciële rente in het onderzoektijdvak in India, namelijk 7 %.


Elaine Murray, die Abgeordnete des schottischen Parlaments für Dumfries, hat eine ähnliche Position vertreten, indem sie argumentierte, dass die Option der Notimpfung zur Zeit der Krise nicht angemessen erschien und dass die Forschungen noch weiter betrieben werden müssten, bevor eine Schutzimpfung ins Auge gefasst würde.

Een soortgelijk standpunt werd naar voren gebracht door mevrouw Elaine Murray, lid van het Schotse parlement voor Dumfries; zij gaf aan dat kiezen voor noodvaccinatie tijdens de crisis niet voor de hand lag en dat meer onderzoek nodig is alvorens toepassing van profylactische vaccinatie overwogen kan worden.


Dabei ist auch zu berücksichtigen, dass die erste Spur bei der Rückverfolgung der Seuche auf die Isle of Wight hinwies, die 1982/82 einen Ausbruch erlebt hatte, so dass ein allgemeines Verbringungsverbot für die gesamte britische Insel nicht angemessen erschien.

Daarbij moet ook worden opgemerkt dat het eerste spoor bij de tracering van de ziekte naar het eiland Wight liep, dat in 1982 een uitbraak had beleefd, zodat een algemeen transportverbod voor heel Groot-Brittannië niet pasend scheen.


Wegen der Kontinuität und Ähnlichkeit der angewandten Methoden erschien es der Kommission angemessen, sämtliche Absprachen zu den verschiedenen Vitaminprodukte in ein und demselben Verfahren zu behandeln, das sie mit einer, mehrere Zuwiderhandlungen umfassenden, Entscheidung abschließt.

Gelet op de continuïteit en de vergelijkbare methoden achtte de Commissie het passend het complex van overeenkomsten voor de uiteenlopende vitamines in één en dezelfde procedure te behandelen.


Das Schiff hätte immer noch die Möglichkeit, die Daten im FAL-Format zu erstellen, die Erstellung und Verarbeitung in einem anderen Format (z.B. EDI) wäre jedoch ebenfalls möglich, wenn dies aus der Sicht des Schiffes und des betreffenden Mitgliedstaates angemessener erschiene.

Het schip kan nog steeds de data op een FAL-formulier produceren, maar ook op een ander formulier (b.v. EDI), wanneer het schip en de lidstaat dit geschikter achten.


(3) Die bereits für die Analyse von Fälschungen und für die Erhebung von Informationen über Fälschungen bestehenden Verfahren und Systeme müssen weiterentwickelt werden. Die EZB hatte das Falschgeldanalysezentrum und die Falschgeld-Datenbank errichtet. Es erschien angemessen, Letztere umzustrukturieren, in "Falschgeldüberwachungssystem" (FGÜS) umzubenennen und ihre Aufgaben und Merkmale zu definieren.

(3) De reeds bestaande processen en systemen voor de analyse van vervalsingen en voor het verzamelen van informatie met betrekking tot namaak dienen verder te worden uitgebouwd; de ECB heeft het analysecentrum voor nagemaakte bankbiljetten en de databank voor nagemaakte bankbiljetten opgezet; het is wenselijk deze laatste databank te reorganiseren en er de nieuwe naam het "Volgsysteem voor Valsemunterij" (VSV) aan te geven, alsook de eigenschappen ervan te bepalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erschien es angemessen' ->

Date index: 2022-06-15
w