Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Namen lautend
Ersatz
Ersatz von Futtergetreide
HKW-Ersatz
Im Namen des Königs
Informationen über den Ersatz von Teilen sammeln
Namengesteuerte Zuweisung
Substitution
Tiermehl
Zuweisung gemäß Namen
Zuweisung nach Namen
über den Ersatz einer Brücke beraten

Vertaling van "ersatz des namens " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
namengesteuerte Zuweisung | Zuweisung gemäß Namen | Zuweisung nach Namen

toewijzing per naam






Änderungen des Namens, der Vornamen und des Adelstitels

wijziging van naam, voornamen en adellijke titel




über den Ersatz einer Brücke beraten

adviseren over vervanging van bruggen | raad geven over vervanging van bruggen


Informationen über den Ersatz von Teilen sammeln

informatie verzamelen om onderdelen te vervangen






Ersatz von Futtergetreide [ Tiermehl ]

vervanging voor voedergraan [ diermeel | substituut voor graangewassen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Der Inhaber der Unionskollektivmarke kann im Namen der zur Benutzung der Marke befugten Personen Ersatz des Schadens verlangen, der diesen Personen aus der unberechtigten Benutzung der Marke entstanden ist.

2. De houder van een collectief Uniemerk kan vergoeding eisen namens de personen die bevoegd zijn het merk te gebruiken, indien zij schade hebben geleden door onbevoegd gebruik van het merk.


(2) Der Inhaber einer Unionsgewährleistungsmarke kann im Namen der zur Benutzung der Marke befugten Personen Ersatz des Schadens verlangen, der diesen Personen aus der unberechtigten Benutzung der Marke entstanden ist.

2. De houder van een Uniecertificeringsmerk kan vergoeding eisen namens de personen die bevoegd zijn het merk te gebruiken, indien zij schade hebben geleden door onrechtmatig gebruik van het merk.


(5) Tritt der Reisende gemäß Absatz 2 Unterabsatz 1 Buchstabe b des vorliegenden Artikels vom Pauschalreisevertrag zurück und akzeptiert keine als Ersatz angebotene Pauschalreise, so erstattet ihm der Reiseveranstalter unverzüglich und in jedem Fall spätestens 14 Tage nach Beendigung des Vertrags alle von dem Reisenden oder in seinem Namen geleisteten Zahlungen.

5. Indien de pakketreisovereenkomst op grond van lid 2, eerste alinea, onder b), van dit artikel wordt beëindigd en de reiziger geen vervangende pakketreis aanvaardt, betaalt de organisator alle door of namens de reiziger betaalde bedragen onverwijld en in elk geval uiterlijk veertien dagen nadat de overeenkomst is beëindigd, aan de reiziger terug.


Aufgrund dieser Erwägungen gelangt der Gerichtshof zu dem Ergebnis, dass die Charta die Kommission nicht daran hindert, im Namen der Union vor einem nationalen Gericht auf Ersatz des Schadens zu klagen, der der Union durch ein unionsrechtswidriges Kartell oder Verhalten entstanden ist.

Op basis van die overwegingen komt het Hof tot de conclusie dat het Handvest zich niet ertegen verzet dat de Commissie namens de Unie bij een nationale rechterlijke instantie een vordering instelt tot vergoeding van de schade die de Unie heeft geleden wegens een met het recht van de Unie strijdige mededingingsregeling of gedraging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Der Inhaber der ►M1 Unionskollektivmarke ◄ kann im Namen der zur Benutzung der Marke befugten Personen Ersatz des Schadens verlangen, der diesen Personen aus der unberechtigten Benutzung der Marke entstanden ist.

2. De houder van een ►M1 collectief Uniemerk ◄ kan vergoeding eisen namens de personen die bevoegd zijn het merk te gebruiken, indien zij schade hebben geleden door onbevoegd gebruik van het merk.


(2) Der Inhaber der Gemeinschaftskollektivmarke kann im Namen der zur Benutzung der Marke befugten Personen Ersatz des Schadens verlangen, der diesen Personen aus der unberechtigten Benutzung der Marke entstanden ist.

2. De houder van een collectief Gemeenschapsmerk kan vergoeding eisen namens de personen die bevoegd zijn het merk te gebruiken, indien zij schade hebben geleden door onbevoegd gebruik van het merk.


« Der Gesetzentwurf führt ein neues und progressiveres Prinzip als dasjenige der bestehenden Gesetzgebung ein, denn der Ersatz des Namens des Adoptierten durch denjenigen des Adoptierenden wird die Regel, und das Hinzufügen des Namens des Adoptierenden zu demjenigen des Adoptierten wird die Ausnahme.

« Door het wetsvoorstel wordt ten aanzien van de bestaande wetgeving een nieuw, meer progressistisch beginsel ingevoerd : de regel wordt de vervanging van de naam van de geadopteerde door de naam van de adoptant; de toevoeging van de naam van de adoptant aan die van de geadopteerde wordt uitzondering.


Im Hinblick auf die Aufwertung der europäischen Weinproduktion und Weinbereitung habe ich im Namen der Fraktion Union für das Europa der Nationen einen Änderungsantrag eingereicht, in dem die Notwendigkeit hervorgehoben wird, in Europa das Verbot der Anwendung neuer Weinalterungsverfahren (wie zum Beispiel die Verwendung von Eichenholzspänen als Ersatz für den traditionellen Barrique-Ausbau) aufrecht zu erhalten.

Om de Europese wijnproductie en oenologie zo optimaal mogelijk te maken, heb ik een amendement ingediend namens de UEN-Fractie waarin de behoefte wordt onderstreept van het verbod dat in Europa geldt op de toepassing van nieuwe oenologische praktijken voor de rijping van wijn (zoals het gebruik van eiken spaanders in plaats van de traditionele rijpingsmethode in vaten).


Der Berichterstatter ersucht im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten die Königreiche Belgien und Spanien, eine neue Initiative vorzulegen, die auf den Ersatz des Europol-Übereinkommens durch einen Beschluss des Rates nach Artikel 34 Absatz 2 c) abzielt.

De rapporteur verzoekt namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken het Koninkrijk België en het Koninkrijk Spanje een nieuw initiatief in te dienen strekkende tot vervanging van de Europol-overeenkomst door een besluit van de Raad overeenkomstig artikel 34, lid 2, letter c).


Die Vertragsparteien kommen überein, keine Einwände gegen die Verwendung folgender Namen als Ersatz für "Champagne" oder "Champaña" zu erheben:

De partijen komen overeen dat zij geen bezwaar hebben tegen het gebruik van de volgende benamingen als vervanging voor "Champagne" or "Champaña":




Anderen hebben gezocht naar : ersatz     ersatz von futtergetreide     hkw-ersatz     substitution     tiermehl     zuweisung gemäß namen     zuweisung nach namen     auf namen lautend     im namen des königs     namengesteuerte zuweisung     ersatz des namens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ersatz des namens' ->

Date index: 2023-06-12
w