Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erreicht haben vorausgesetzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Behandlung mit Waerme,die im Kern mindestens 70 C o erreicht haben muss

inwendig verhitten tot 74 graden C
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Rentensysteme in Europa werden voraussichtlich in der Lage sein, auch künftigen Generationen von Ruhegeldempfängern angemessene Renten zu sichern, vorausgesetzt die Mitgliedstaaten sorgen mit effizienten Maßnahmen dafür, dass möglichst viele Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer eine Beschäftigung ausüben können, bis sie das gesetzliche Rentenalter erreicht haben.

De pensioenstelsels in de EU zullen ook aan de komende generaties gepensioneerden toereikende pensioenen kunnen bieden, mits er krachtige maatregelen worden genomen om werkenden in staat te stellen tot aan de wettelijke pensioenleeftijd te blijven werken.


3. das Alter von 64 Jahren erreicht haben, vorausgesetzt die Einkommensgarantie wird tatsächlich und zum ersten Mal frühestens am 1. Januar 2006 und spätestens am 1. Dezember 2008 wirksam ».

3° 64 jaar oud zijn en indien de inkomensgarantie daadwerkelijk en voor de eerste keer uitwerking heeft ten vroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk op 1 december 2008 ».


2. das Alter von 63 Jahren erreicht haben, vorausgesetzt die Einkommensgarantie wird tatsächlich und zum ersten Mal frühestens am 1. Januar 2003 und spätestens am 1. Dezember 2005 wirksam;

2° 63 jaar oud zijn en indien de inkomensgarantie daadwerkelijk en voor de eerste keer uitwerking heeft ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk op 1 december 2005;


Artikel 2 §§ 1 und 2 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 sieht zwar vor, dass Personen mit Behinderung ihren Antrag auf Beihilfe einreichen müssen, bevor sie das Alter von 65 Jahren erreicht haben, doch Artikel 5 desselben Gesetzes besagt, dass der Anspruch auf die Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens oder auf die Eingliederungsbeihilfe nach Erreichen des Alters von 65 Jahren bestehen bleibt, vorausgesetzt, sie bleibt ohne Unterbrechung zahlbar.

Artikel 2, §§ 1 en 2, van de wet van 27 februari 1987 bepaalt weliswaar dat de persoon met een handicap zijn aanvraag voor een tegemoetkoming moet indienen vóór de leeftijd van 65 jaar, maar artikel 5 van dezelfde wet geeft aan dat het recht op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietegemoetkoming blijft bestaan na de leeftijd van 65 jaar voor zover het zonder onderbreking betaalbaar blijft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was ganz konkret die Zölle für die Textilwaren betrifft, so ist im Kommissionsdokument von der Aushandlung weiterer Reduzierungen die Rede, die möglichst gegen Null gehen, ein Vorschlag, mit dem ich völlig einverstanden bin, vorausgesetzt, dies bedeutet nicht – und ich hoffe, der Kommissar wird mir das erläutern –, dass die Europäische Union sich gezwungen sehen wird, ihre Zölle zu senken, solange die anderen nicht ein gleichwertiges Niveau erreicht haben.

Wat bijvoorbeeld de heffingen op textielproducten betreft, wordt er in het document van de Commissie gesproken over onderhandelingen over nieuwe reducties tot een niveau dat zo dicht mogelijk bij nul moeten liggen, een voorstel waar ik het volledig mee eens ben, zolang dat betekent dat de Europese Unie zich niet gedwongen ziet om zijn heffingen te verlagen zolang de anderen nog niet een gelijkwaardig niveau hebben bereikt, en ik hoop dat mijnheer de commissaris op dat punt meer duidelijkheid kan verschaffen.


Was ganz konkret die Zölle für die Textilwaren betrifft, so ist im Kommissionsdokument von der Aushandlung weiterer Reduzierungen die Rede, die möglichst gegen Null gehen, ein Vorschlag, mit dem ich völlig einverstanden bin, vorausgesetzt, dies bedeutet nicht – und ich hoffe, der Kommissar wird mir das erläutern –, dass die Europäische Union sich gezwungen sehen wird, ihre Zölle zu senken, solange die anderen nicht ein gleichwertiges Niveau erreicht haben.

Wat bijvoorbeeld de heffingen op textielproducten betreft, wordt er in het document van de Commissie gesproken over onderhandelingen over nieuwe reducties tot een niveau dat zo dicht mogelijk bij nul moeten liggen, een voorstel waar ik het volledig mee eens ben, zolang dat betekent dat de Europese Unie zich niet gedwongen ziet om zijn heffingen te verlagen zolang de anderen nog niet een gelijkwaardig niveau hebben bereikt, en ik hoop dat mijnheer de commissaris op dat punt meer duidelijkheid kan verschaffen.


« In Abweichung von Artikel 46 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen können die Personalmitglieder des Einsatzkaders, die entweder dem Basiskader oder dem mittleren Kader oder dem Kader der Hilfsbediensteten der Polizei angehören, auf ihren Antrag hin am ersten Tag des Monats nach demjenigen, in dem sie das Alter von 58 Jahren erreicht haben, oder am ersten Tag des Monats nach dem Datum der Beendigung ihrer Funktionen, wenn dieses Datum ein späteres ist, pensioniert werden, vorausgesetzt ...[+++]

« In afwijking van artikel 46, eerste lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, kan aan de personeelsleden van het operationeel kader die behoren tot het basiskader, het middenkader of het kader van hulpagenten van politie, op hun verzoek, een pensioen verleend worden op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin zij de volle leeftijd van 58 jaar hebben bereikt, of op de eerste dag van de maand die volgt op de datum van de stopzetting van hun functies indien deze zich later voordoet, op voorwaarde dat zij ten minste twintig pensioenaa ...[+++]


« In Abweichung von Artikel 46 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsregelungen können die Personalmitglieder, die am 30. April 1999 dem Statut des Einsatzkorps der Gendarmerie unterstanden oder die an diesem Datum Militärpersonen waren, die für den Dienst im Verwaltungs- und Logistikkorps der Gendarmerie benannt worden waren, auf ihren Antrag hin am ersten Tag des Quartals nach demjenigen, in dessen Verlauf sie das in Absatz 2 oder 3 vorgesehene Alter erreicht haben, oder am ersten Tag des Monats nach dem Datum der Einstellung ihrer F ...[+++]

« In afwijking van artikel 46, eerste lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, kan aan de personeelsleden die op 30 april 1999 onderworpen waren aan het statuut van het operationeel korps van de rijkswacht of op die datum als militair aangewezen waren om te dienen in het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, op hun verzoek, een pensioen verleend worden op de eerste dag van het trimester dat volgt op dit waarin zij de in het tweede of derde lid bepaalde leeftijd bereiken, of op de eerste dag van de maand die volgt op de datum van de stopzetting van hun functies indien ...[+++]


(2) Der Herkunftsmitgliedstaat kann beschließen, dass Artikel 5 auf Kreditinstitute, deren Aktien nicht zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind und die nur Schuldtitel dauernd oder wiederholt begeben haben, keine Anwendung findet, vorausgesetzt, der Gesamtnennbetrag der begebenen Schuldtitel erreicht nicht 1 000 000 EUR und es wurde kein Prospekt gemäß der Richtlinie 2003/71/EG veröffentlicht.

2. De lidstaten kunnen besluiten artikel 5 niet toe te passen op kredietinstellingen waarvan de aandelen niet tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten en die, doorlopend of periodiek, uitsluitend obligaties hebben uitgegeven, mits het totale bedrag van alle obligaties ten hoogste 100 000 000 EUR bedraagt, en zij geen prospectus overeenkomstig Richtlijn 2003/71/EG hebben gepubliceerd.


Der Herkunftsmitgliedstaat kann beschließen, dass Artikel 5 auf Kreditinstitute, deren Aktien nicht zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind und die nur Schuldtitel dauernd oder wiederholt begeben haben, keine Anwendung findet, vorausgesetzt, der Gesamtnennbetrag der begebenen Schuldtitel erreicht nicht 1.000.000 EUR und es wurde kein Prospekt gemäß der Richtlinie 2003/71/EG veröffentlicht.

1 bis. De lidstaten kunnen besluiten artikel 5 niet toe te passen op kredietinstellingen waarvan de aandelen niet tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten en die, doorlopend of periodiek, uitsluitend obligaties hebben uitgegeven, mits het totale bedrag van alle obligaties ten hoogste EUR 100 000 000 bedraagt, en zij geen prospectus overeenkomstig Richtlijn 2003/71/EG hebben gepubliceerd.




D'autres ont cherché : erreicht haben vorausgesetzt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erreicht haben vorausgesetzt' ->

Date index: 2024-09-01
w