Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ernsthafte probleme bestehen " (Duits → Nederlands) :

Im Verlauf der letzten Jahrzehnte wurden bezüglich der Verbesserung der Luftqualität zahlreiche Fortschritte erzielt, aber dennoch bleiben ernsthafte und schwere Probleme bestehen.

De afgelopen decennia is er veel vooruitgang geboekt in de verbetering van de luchtkwaliteit, maar er bestaan nog altijd ernstige problemen.


– Obwohl der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten den Beschluss des Europäischen Rates begrüßt, Montenegro den Kandidatenstatus zu gewähren, bleiben noch ernsthafte Probleme bestehen, was die Korruption anbelangt, vor allem im Bauwesen, bei der Privatisierung und bei der öffentlichen Auftragsvergabe.

− (EN) Hoewel de Commissie buitenlandse zaken het besluit van de Europese Raad toejuicht om Montenegro de status van kandidaat-lidstaat te geven, blijven er wat betreft corruptie ernstige problemen bestaan, met name als het gaat om de bouwsector, privatisering en de sector overheidsaanbestedingen.


Auch denke ich, dass dieses Abkommen von vordringlicher Bedeutung ist, da dieses Land der afrikanische Hauptexporteur von Holz nach Europa ist und ernsthafte Probleme auf einigen Regierungsebenen, wie etwa der Abbau in der Umwelt und die Korruption, bestehen.

Bovendien ben ik van mening dat deze overeenkomst van uitzonderlijk belang is, aangezien Kameroen in Afrika de grootste exporteur van hardhout naar Europa is en te kampen heeft met ernstige problemen rond de governance, waaronder aantasting van de natuur en corruptie.


In der Türkei bestehen immer noch einige sehr ernsthafte Probleme im Bereich der Menschenrechte.

Turkije heeft nog steeds enkele zeer ernstige problemen op het gebied van de mensenrechten.


Gemäß den jüngsten Äußerungen des Leiters der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten (Frontex), Illkka Laitinen, gegenüber der Financial Times, bestehen ernsthafte Probleme bezüglich der personellen Besetzung der Behörde; deswegen bestehe auch das Risiko, dass einige Programme zum Schutz insbesondere der südlichen Grenzen der Europäischen Union vor illegaler Einwanderung nicht durchgeführt werden können.

Volgens recente verklaringen van de directeur van het Europees Agentschap voor het beheer van de buitengrenzen (Frontex), de heer Laitinen, tegenover de Financial Times, heeft het agentschap te kampen met ernstige personeelsbezettingsproblemen. Dit kan tot rechtstreeks gevolg hebben dat bepaalde programma's ter bescherming van met name de zuidelijke grenzen van de Europese Unie tegen illegale immigratie niet worden uitgevoerd.


Gemäß den jüngsten Äußerungen des Leiters der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten (Frontex), Illkka Laitinen, gegenüber der Financial Times, bestehen ernsthafte Probleme bezüglich der personellen Besetzung der Behörde; deswegen bestehe auch das Risiko, dass einige Programme zum Schutz insbesondere der südlichen Grenzen der Europäischen Union vor illegaler Einwanderung nicht durchgeführt werden können.

Volgens recente verklaringen van de directeur van het Europees Agentschap voor het beheer van de buitengrenzen (Frontex), de heer Laitinen, tegenover de Financial Times, heeft het agentschap te kampen met ernstige personeelsbezettingsproblemen. Dit kan tot rechtstreeks gevolg hebben dat bepaalde programma's ter bescherming van met name de zuidelijke grenzen van de Europese Unie tegen illegale immigratie niet worden uitgevoerd.


Dem OPC-Bericht zufolge bestehen zwar beträchtliche Unterschiede bei der Auslegung und der Umsetzung der Hauptaspekte der IORP-Richtlinie durch die Mitgliedstaaten, jedoch gebe es kaum Belege dafür, dass sich aufgrund dieser Unterschiede ernsthafte Probleme ergeben.

Een van de bevindingen is dat er weliswaar een aanzienlijke verscheidenheid bestaat in de wijze waarop de lidstaten deze kernaspecten van de IBPV-richtlijn hebben geïnterpreteerd en uitgevoerd, maar dat deze verschillen niet tot grote problemen lijken te hebben geleid.


Während die Länder der Region mit Ausnahme Tongas im Allgemeinen keine gravierenden Defizite im Bereich der Menschenrechte aufweisen, bestehen ernsthafte Probleme in Bezug auf das Verhältnis der Geschlechter.

While the region, apart from Tonga, is not in general marred by grave human rights problems, there are serious issues related to gender .


Dem OPC-Bericht zufolge bestehen zwar beträchtliche Unterschiede bei der Auslegung und der Umsetzung der Hauptaspekte der IORP-Richtlinie durch die Mitgliedstaaten, jedoch gebe es kaum Belege dafür, dass sich aufgrund dieser Unterschiede ernsthafte Probleme ergeben.

Een van de bevindingen is dat er weliswaar een aanzienlijke verscheidenheid bestaat in de wijze waarop de lidstaten deze kernaspecten van de IBPV-richtlijn hebben geïnterpreteerd en uitgevoerd, maar dat deze verschillen niet tot grote problemen lijken te hebben geleid.


Im Verlauf der letzten Jahrzehnte wurden bezüglich der Verbesserung der Luftqualität zahlreiche Fortschritte erzielt, aber dennoch bleiben ernsthafte und schwere Probleme bestehen.

De afgelopen decennia is er veel vooruitgang geboekt in de verbetering van de luchtkwaliteit, maar er bestaan nog altijd ernstige problemen.


w